Ключевые компетенции преподавателя в рамках организации процесса обучения иностранных студентов в российском вузе | Вестн. Том. гос. ун-та. 2012. № 365.

Ключевые компетенции преподавателя в рамках организации процесса обучения иностранных студентов в российском вузе

Статья посвящена вопросам организации эффективного процесса обучения иностранных студентов экономическим и техническим специальностям в российском вузе. Проанализировано понятие «компетенция», рассмотрен процесс ее формирования, показана взаимосвязь с понятием «компетентность». На основании опыта преподавания профессиональных дисциплин на английском языке сформулированы ключевые компетенции по отношению к преподавателю, необходимые для повышения качества организации процесса обучения по специальности иностранных студентов, учитывающие концепцию «пожизненного обучения» (Life Long Learning) и ориентированность на нужды обучаемых.

Key competencies of educator in educational process organization for foreign students in Russian institutions of higher education.pdf Компетентностный подход в обучении является приоритетным направлением развития образовательных программ в вузе. Это связано с растущей интеграцией российской системы высшего образования в международное образовательное пространство. Целью данной статьи является реализация компетентностного подхода по отношению к преподавателю, обучающему иностранных студентов в российском вузе, посредством формулирования ключевых его компетенций, повышающих качество и эффективность учебного процесса. Для достижения этой цели в статье ставятся и решаются следующие задачи: 1. Проанализировать сущность понятия «компетенция» и его взаимосвязь с понятием «компетентность». 2. Сформулировать и раскрыть ключевые компетенции преподавателя, занимающегося обучением иностранных студентов на английском языке в российском вузе. Компетенция (от лат. competere - соответствовать, подходить) - это личностная способность специалиста (сотрудника) решать определенный класс профессиональных задач [1]. В англоязычной литературе этому понятию в большей степени соответствует эквивалент competency [2]. Содержательно компетенция включает в себя знания, навыки, умения, а также личностные качества, которыми должен обладать человек для решения тех или иных профессиональных задач [3]. Ставя перед собой задачу формирования ключевых компетенций преподавателя, обучающего иностранных студентов в российском вузе, немаловажно предварительно прояснить, каким образом сочетаются содержательные элементы компетенции и как они задейству-ются в процессе ее формирования. Также необходимо рассмотреть специфику понятий «компетенция» и «компетентность», формирующих контекст реализации поставленной в статье цели. На наш взгляд, схему процесса формирования компетенции можно представить следующим образом (рис. 1). Компетенция -N -V Проблемно-ориентированная 7\ деятельность п р о с О Умения 7Y 7Y с с о 6 У Ситуационно-практическая деятельность С -N Навыки - 7Y 7Y Практические обучения Знания - Теоретические 7Т обучения I-1 Рис. 1. Процесс формирования компетенции Получаемые в процессе обучения знания (как совокупность систематизированной информации) в процессе их применения в практической деятельности способствуют формированию определенных навыков. При этом навык представляет собой операцию, доведенную до автоматизма, когда человеку не приходится особенно задумываться о том, что и как он делает. Навыки, в свою очередь, становятся как бы кирпичиками для формирования определенных умений. Умение - это деятельность, направленная на решение какой-то проблемы. Личные качества человека влияют на процесс формирования знаний, навыков и умений. Аналогично сформированные знания, навыки и умения влияют на личные качества человека. В их уникальном взаимном сочетании формируется компетенция. Существует еще одно близкое по звучанию, но не равноценное по значению понятие «компетентность». Как же они соотносятся между собой? Анализ отечественных и зарубежный подходов [2, 4-12] к пониманию этих понятий показал, что среди как зарубежных, так и отечественных исследователей нет единого мнения о специфике данных понятий. Встречаются случаи синонимичного использования данных терминов [13]. Однако большинство исследователей [2, 7-12] акцентируют внимание на необходимости разведения понятий «компетенция» (competency) и «компетентность» (competence). При этом нет единого мнения в том, каким образом разделять и соотносить эти два понятия. Так, интересным является тот факт, что в зарубежной практике понятие «компетенция» в большей степени связано с навыками и умениями выполнять качественно какую-то работу [2, 5], в то время как «компетентность» больше относится к качествам самого человека, которые делают его ценным для общества [4, 6]. При этом авторы соглашаются, что «компетентность» является более широким понятием по сравнению с понятием «компетенция». Содержательный анализ мнений зарубежных и отечественных исследователей привел нас к выводу, что компетенция (в применении к образованию) все-таки является частью более общего понятия «компетентность». По нашему мнению, компетентность представляет собой набор определенных компетенций. При этом важно отметить, что компетентность связана с наличием реального жизненного опыта эффективной профессиональной деятельности. Когда человек на деле применил компетенции и добился успеха в виде эффективного положительного результата в решении комплексных проблем конкретной предметной или профессиональной области, можно сказать, что он стал компетентным. Опыт реализации компетенции в виде применения системы знаний, навыков и умений носит более частный и дискретный характер. Например, в управленческой деятельности руководитель должен обладать компетенциями в области планирования, организации, мотивации и контроля за деятельностью компании. Однако даже при наличии данных компетенций только эффективное их применение, выраженное в успешных социально-экономических показателях деятельности фирмы, позволяет сделать вывод о компетентности руководителя. Таким образом, реализация компетенции в практической деятельности еще не означает компетентность. Поэтому компетенция более теоретична, в то время как компетентность - практична (рис. 2). I I Г Компетенции «Успешный» (эффективный) опыт применения КОМПЕТЕНТНОСТЬ + Рис. 2. Взаимосвязь понятий «компетентность» и «компетенция» Таким образом, учитывая данную понятийную специфику, в рамках нашей статьи мы будем оперировать термином «компетенции» в значении 'набор знаний, навыков и умений, которыми должен обладать преподаватель для эффективного процесса обучения иностранных студентов'. При этом мы надеемся, что реализация компетенций в практической деятельности, с учетом предложенных в статье рекомендаций, поможет преподавателям приобрести «успешный» опыт и стать компетентными специалистами в этой области. Говоря о важных качествах преподавателя, необходимых для организации успешного процесса обучения иностранных студентов, мы пришли к выводу, что преподавателю необходимо обладать рядом ключевых компетенций. Поговорим о них более детально. В качестве вводного положения отметим, что в основе выбора нижеуказанного перечня компетенций лежит 7-летний опыт преподавания экономических дисциплин на английском языке иностранным студентам в Томском политехническом университете. За этот период нами было проведено обучение по 5 дисциплинам в 16 группах иностранных студентов из 15 стран. Данный опыт позволил выделить содержательную специфику ключевых компетенций, необходимых преподавателю для организации эффективного процесса обучения. Во-первых, преподавателю необходимо иметь высокий уровень коммуникативной компетенции. Она включает в себя умение свободно говорить, понимать иностранный язык, а также изъясняться письменно. В процессе преподавания было отмечено, что для большинства иностранных студентов английский язык не является родным, поэтому они часто разговаривают с сильным акцентом, что может создавать барьер для понимания. Именно по этой причине навык слушания и понимания разговорной речи у преподавателя является особенно важным. Нельзя обойти стороной и навык говорения у преподавателя. Для иностранных студентов способность понимать речь преподавателя является чуть ли не главным фактором в удовлетворенности процессом обучения. Это очевидно, потому что именно преподаватель говорит на занятиях большую часть времени. Фрустрации, связанные с непониманием речи, создают барьер коммуникации и сильно снижают мотивацию к обучению. Поэтому важно, чтобы преподаватель при общении с иностранными студентами учитывал следующие простые, но полезные принципы: - Принцип Standby буквально означает «быть наготове» или «быть рядом». Очень часто в классической советской парадигме высшего образования преподаватель был «далеким» и «отделенным» от студентов, за кафедрой он больше «общался» с доской и своими заметками, чем со студентами [15]. В нашей же ситуации важно, чтобы преподаватель был «рядом» с обучающимися и внимателен к ним. Ему важно постоянно наблюдать за студентами и отмечать их увлеченность или отвлеченность на занятии. Учитывая, что группы иностранцев обычно не являются большими, это достаточно легко реализовать, если предварительно быть настроенным на это. - Принцип KISS (аббревиатура от шутливой фразы: «Keep it simple, stupid», букв. «говори проще, глупый», или, более серьезно: «Keep it short and simple», это выражение можно перевести «говори коротко и ясно») изначально использовался в области проектирования компьютерных систем [16], однако может быть эффективно применен в процессе обучения. Так или иначе смысл этого принципа заключается в том, что преподаватель стремится говорить на языке, понятном для студентов. Это актуально для российских преподавателей, параллельно занимающихся наукой, а посему склонных переходить к научной речи в преподавании, которая больше «создает туман» в головах студентов, чем рождает в них ясность. Конечно, при преподавании на английском языке в силу более низкого уровня владения им, чем родным языком, такой проблемы обычно не возникает, однако на смену может приходить туман неясных грамматических и лексических образований, усугубленных сильным акцентом преподавателя. - Принцип Feedback - это принцип построения эффективной обратной связи со студентами. При классической реализации данного принципа преподаватель должен приветствовать вопросы и комментарии от аудитории во время занятий. Более того, он регулярно должен провоцировать обратную связь, задавая вопросы на воспроизведение и понимание сказанного, на осмысление того, как это применимо в реальной жизни. В процессе работы с иностранными студентами замечено, что занятия, проводимые в виде дискуссий по заранее оговоренной теме, где преподаватель чаще выступает в роли задающего вопросы и поясняющего ответы, рождает больший интерес и вовлеченность, чем лекционный тип занятий. Стоит отметить, что преподавателю нужно обладать качествами модератора, чтобы эффективно вести дискуссионные занятия со студентами. Суть модерирования при этом сводится к поддержанию продуктивных дискуссий и сдерживанию контрпродуктивных тем обсуждения. Необходимо отметить, что реализация принципа Feedback также является важным элементом в цикле непрерывного повышения эффективности образовательного процесса. Адаптация принципов непрерывного совершенствования (continuous improvement) [17] к процессу обучения дает возможность построить двухзвеньевую цепь оперативного совершенствования процесса обучения иностранных студентов (рис. 3). Рабочая программа (цели, задачи, содержание, методы обучения) Рис. 3. Двухзвеньевая схема совершенствования процесса обучения В данной схеме реализуются все элементы цикла PDCA (по первым буквам английских слов PLAN -DO - CHECK - ACT) [17]. PDCA-цикл, известный также как цикл Деминга, означает последовательность из 4 этапов непрерывного совершенствования. Первое звено (цикл: преподавание - обратная связь) в схеме совершенствования нацелено на повышение эффективности достижения заданных результатов обучения, которые уже заложены в рабочей программе. Обратная связь здесь служит базой для контроля эффективности процесса преподавания. Однако в работе с иностранными студентами важно не упускать из виду второе звено (цикл: анализ - планирование), которое нацелено на оперативную корректировку рабочей программы по дисциплине в рамках Федерального государственного образовательного стандарта (ФГОС). Опыт работы с иностранными студентами показывает, что в рамках группы они имеют более диверсифицированный образовательный опыт и уровень подготовки, чем группы русских студентов. Это вызвано вполне очевидными причинами. Страновая принадлежность, культура, образовательный опыт, уровень языковой подготовки сильно разнятся в группах иностранных студентов. Эти обстоятельства и обусловливают необходимость всесторонней реализации принципа Feedback, чтобы его результаты служили базой для оперативного анализа и планирования корректировки рабочей программы по дисциплине (второе звено схемы). Таким образом, обратная связь должна использоваться преподавателем не только как инструмент достижения заданных целей и результатов обучения, но и как инструмент их корректировки и адаптации к особенностям целевой группы иностранных студентов в рамках ФГОС. Во-вторых, у преподавателя должна быть развита социокультурная компетенция, а именно знание, умение и способность справляться с различного рода проблемами социально-культурного характера, которые часто возникают при общении с иностранными студентами. В рамках этой компетенции преподаватель должен иметь хорошее представление о национально-психологических особенностях студентов. Знание этих особенностей помогает строить учебный процесс таким образом, чтобы активно задействовать сильные и нивелировать слабые стороны студентов, а также обходить подводные камни. В качестве наглядного примера мы обобщили национально-психологические особенности нескольких региональных групп иностранных студентов и специфику педагогического общения с ними [15. С. 139-152] в таблице. Главные особенности различных региональных групп студентов и специфика педагогического общения с ними Региональные группы Главные особенности Специфика педагогического общения Африканские студенты (англоговорящие) Склонность к более медленному обучению и усвоению новых понятий; повышенная реакция на «опасность»; интенсивная внутренняя жизнь, мечтательность, мысли о смысле жизни Открытость и мягкость в общении; не рекомендуется применять демократический стиль общения; следует вести беседы о смысле жизни; особое внимание к развитию навыков самоорганизации и дисциплины Африканские студенты (франкоговорящие) Открытость, контактность; склонность к тревожности; недостаток самоконтроля Студенты Юго-Восточной Азии Сильно развитое абстрактное мышление; высокая нравственность и хорошее поведение; высокий уровень самоконтроля и дисциплины Не нужно бояться обсуждения сложных вопросов дисциплины; следует задавать вопросы для размышления; активное использование в обучении самостоятельных видов работ; использование морально-этической мотивации; мотивация личных достижений Студенты Вьетнама Замкнутость, неконтактность, упрямость; спокойное восприятие перемен; контроль эмоций, дисциплинированность, наблюдение за своей репутацией Студенты Латинской Америки Практичность, реалистичность; более медленное усвоение знаний; откладывание решения неприятных вопросов на потом Следует иметь в виду, что данная группа студентов имеет «открытую душу, но закрытое сердце»; помощь в решении трудных и неприятных вопросов Студенты арабских стран Открытость, интерес к другим людям; не боятся критики; недисциплинированность, конфликтность, раздражительность Акцент на дискуссии в процессе обучения; спокойствие и деликатность в общении; развитие навыков самодисциплины Как видно из таблицы, учет преподавателем главных особенностей различных региональных групп студентов определяет специфику педагогического общения с ними. Эта специфика призвана помочь преподавателю ответить на вопрос, КАК эффективно обучать студентов. В качестве рекомендации стоит более подробно ознакомиться с работами и статьями, посвященными адаптации иностранных студентов [14, 15, 18, 19]. В-третьих, в нынешних условиях неотъемлемой становится информационная компетенция преподавателя. К ней относятся способности и навыки работать с информацией на основе новых информационных технологий [20]. Это «новая грамотность», в состав которой входят умения активной самостоятельной обработки информации, принятие принципиально новых решений в непредвиденных ситуациях с использованием технических средств [21]. В этом свете информационная компетенция неразрывно связана с базовыми и продвинутыми навыками работы преподавателя с компьютером, а именно редакторскими средствами, средствами мультимедиа и Интернетом. Иностранные студенты как молодое поколение в большинстве своем уже имеет высокий уровень развитости этих навыков, что в свою очередь ставит перед преподавателем задачу соответствия этому уровню. Например, существует простейший опросник уровня владения Интернет-технологиями для научно-образовательной деятельности, состоящий из 6 вопросов: 1. Могу найти информацию в Интернете и проверить ее достоверность. 2. Могу ссылаться, не нарушая авторских прав. 3. Могу найти и загрузить текстовые, видео-, аудиоматериалы, необходимые для учебного процесса. 4. Знаю, как найти официальные документы, постановления и нормативные акты. 5. Могу найти информацию по повышению уровня образования, стажировкам. 6. Знаю, как защитить свои авторские права. Отвечая на эти вопросы, преподаватель может определить свой уровень и «проблемные зоны», над которыми стоит поработать. Информационная компетенция в современных условиях немыслима без использования сети Интернет. Преподавателю необходимо активно использовать эту среду для организации эффективного процесса обучения. В этой связи можно предложить следующее направление использования Интернет-технологий в учебном процессе: формирование персонального сайта преподавателя в Сети. Сайт преподавателя - это инструмент, с помощью которого можно предоставить возможность студентам получать информацию о расписании занятий, консультаций, ознакомиться с рабочими программами по курсам, получить доступ к учебно-методическим материалам (пособиям, лекциям, практикам, вопросам на экзамен и т.д.). Примером успешного использования и развития этого инструмента является корпоративный портал Томского политехнического университета, где размещены более 600 персональных сайтов сотрудников университета [22, 23]. В-четвертых, стоит уделить внимание особенностям профессиональной компетенции преподавателя в его предметной области. Учитывая специфику работы с иностранными студентами, их диверсификацию по уровню подготовки и образовательным потребностям, преподавателю важно иметь способность и готовность решать уникальные профессиональные проблемы в области преподаваемой дисциплины. В этом свете необходимо развивать широкий «профессиональный горизонт». В частности, это означает, что преподаватель имеет ясное представление об особенностях преподаваемых им дисциплин в отечественной науке и за рубежом и готов переключаться с отечественных подходов к преподаванию дисциплины к зарубежным. В качестве примера можно привести дисциплину «Финансовый менеджмент», в рамках которой отличаются отечественные и международные стандарты финансовой отчетности, а также разнятся тематические акценты в преподавании дисциплины. Далее, учитывая растущую ориентированность образовательного процесса на нужды обучаемых, преподавателю необходимо организовывать учебный процесс в рамках потребностно-ориентированного обучения. Как говорилось выше, иностранные студенты весьма диверсифицированы. По этой причине, чтобы учесть их образовательные нужды, необходимо быть готовым каждый раз обновлять рабочую программу обучения в рамках указанной дисциплины, при этом учитывая требования образовательного стандарта. С содержательной точки зрения будет лучше, если в процессе обучения будет реализовываться модульный (тематический) подход. Вместо стандартного учебного пособия преподавателю лучше иметь широкий набор модулей, из которых можно компоновать программу в зависимости от потребностей группы студентов. Модульность подразумевает некую автономность каждого блока, а именно наличие теоретической, практической (лабораторной) и контрольной составляющих. Наконец, анализируя опыт преподавания, мы приходим к выводу, что в работе с иностранными студентами необходимо активно задействовать элемент самостоятельной работы (self-study), так как этот навык у них является относительно более развитым, чем у российских студентов. Вместо классических лекций «под запись» по новой теме следует переходить к домашним заданиям на изучение новой темы с последующим обсуждением и выделением ключевых вопросов и проблем в часы аудиторных занятий. При этом важно качественно прорабатывать программу самостоятельной работы студента: предоставлять материалы для самостоятельного изучения или их источники в сети Интернет и библиотеке, прописывать сроки и объемы выполнения работ. Подводя общий итог, отметим наиболее существенные результаты: 1. Анализ сущности понятия «компетенция» позволил обобщить схему ее формирования из знаний, навыков и умений в процессе обучения, практической и проблемно-ориентрированной деятельности индивидуума. Также удалось проследить взаимосвязь понятий «компетенция» и «компетентность» и сделать вывод, что компетентность является соединением компетенций и «успешного» опыта их реализации. 2. Обобщенный 7-летний опыт преподавания профессиональных дисциплин иностранным студентам на английском языке помог выделить ключевые компетенции, необходимые преподавателю для организации эффективного процесса обучения иностранных студентов в российском вузе. В их состав вошли коммуникативная, социокультурная, информационная и профессиональная компетенции. В рамках описанных компетенций были представлены важные содержательные принципы.

Ключевые слова

компетентностный подход, компетенция, компетентность, иностранные студенты, процесс обучения, вуз, competency, competence, foreign students, educational process, institutions of higher education

Авторы

ФИООрганизацияДополнительноE-mail
Рахимов Тимур РустамовичНациональный исследовательский Томский политехнический университетканд. экон. наук, доцент кафедры менеджментаtimur.rahimov@gmail.com
Всего: 1

Ссылки

Компетенция // Свободная энциклопедия Википедия. URL: http://ru.wikipedia.org/wiki/Компетенция.
Smith M.K. Competence and competencies // The encyclopaedia of informal education. 2005. URL: www.infed.org/biblio/b-comp.htm
Алмазова Н.И. Когнитивные аспекты формирования межкультурной компетентности при обучении иностранному языку в неязыковом вузе : автореф.. дис. д-ра пед. наук. Санкт-Петербург, 2003. 47 с.
Brezinka. 'Competence as an aim of education' in B. Spiecker and R. Straughan (eds.) // Philosophical Issues in Moral Education and Development. Milton Keynes : Open University Press, 1988.
Competence //The free Encyclopedia Wikipedia. URL: http://en.wikipedia.org/wiki/Competence
Hyland T. Competence, Education and NVQs. Dissenting perspectives. London : Cassell, 1994. 166 p.
Rowe C. Clarifying the use of competence and competency models in recruitment, assessment and staff development, Industrial and Commercial Training. 1995. Vol. 27, is. 11. P. 12-17.
Занина Л.В., Меньшикова Н.П. Компетентностный подход к рассмотрению деятельности преподавателя педколледжа // Основы педагогического мастерства. Ростов н/Д : Феникс, 2008. С. 110-115.
Иванов Д.И. Компетенции и компетентностный подход в современном образовании // Завуч. 2008. № 1. С. 4-24.
Исаева Т.Е. Классификация профессионально личностных компетенций вузовского преподавателя // Педагогика. 2006. № 9. С. 55-60.
Компетентность. URL: http://letopisi.ru/index.php/Компетентность.
Шадрина Е.В. О «компетенции» и «компетентности» в образовании. НИРО Нижегородский институт развития образования. URL: http://niro.nnov.ru/?id=980.
Competence (human resources) // The free Encyclopedia Wikipedia. URL: http://en.wikipedia.org/wiki/Competence_(human_resources)
Иванова М.А. Психологические аспекты адаптации иностранных студентов в высшей школе. СПб. : Нестор, 2000.
Иванова М.А. Социально-психологическая адаптация иностранных студентов к высшей школе России : дис.. д-ра психол. наук. СПб., 2001. 353 с.
KISS principle // The free Encyclopedia Wikipedia. URL: http://en.wikipedia.org/wiki/KISS_principle
Basic concepts of continuous improvement. ASQ: the global voice of quality. URL: http://asq.org/learn-about-quality/continuous-improvement/overview/overview.html
Кравцов А.В. Социально-психологическая адаптация иностранных студентов к высшей школе России : дис. канд. психол. наук. М., 2008. 130 с.
Петровская Т.С., Гузарова Н.И. Организационная модель обучения и адаптации иностранных студентов: поиск новых подходов // Материалы конференции РУДН. URL: http://conf.rudn.ru/internalization/res/petrovskay_guzarova.pdf
Семёнов А.Л. Роль информационных технологий в общем среднем образовании. М., 2000.
Зайцева О.Б. Формирование информационной компетентности будущих учителей средствами инновационных технологий : автореф. дис. канд. пед. наук. Брянск, 2002. 19 с.
Корпоративный портал Томского политехнического университета. URL: http://portal.tpu.ru:7777/portal/page/portal/www
Персональный сайты. Корпоративный портал ТПУ. URL: http://portal.tpu.ru/www/sities
 Ключевые компетенции преподавателя в рамках организации процесса обучения иностранных студентов в российском вузе | Вестн. Том. гос. ун-та. 2012. № 365.

Ключевые компетенции преподавателя в рамках организации процесса обучения иностранных студентов в российском вузе | Вестн. Том. гос. ун-та. 2012. № 365.

Полнотекстовая версия