Sender-receiver relationship in the Early German prose novel (based on novel introductions) | Vestnik Tomskogo gosudarstvennogo universiteta – Tomsk State University Journal. 2015. № 392.

Sender-receiver relationship in the Early German prose novel (based on novel introductions)

The aim of the following article is to investigate peculiarities of an author's textual realization (as a sender S) and reader's description (as a receiver R) and to reveal models of the relationship between them. The novels Ein kurtzweilig Lesen von Dyl Ulenspiegel < . . . > (1515), Melusine (1587) and Lalebuch (1597) (further abbreviated as DU, M and L correspondingly) became the research material. The particular objects of the investigation are novel introductions. The main part of the article describes the analysis of each novel introduction. Means of author's textual realization and receiver's description as well as their pragmatic potential are revealed. As a consequence, a conclusion is made that the paratext of the early German prose novel can be characterized by a variety of S-R relationship models. These models can be classified as binary oppositions answering the following parameters: A. Form of the reference of S to himself; B. Manifest opposition of a particular author as an outside S of the text to the inside S (narrator); C. Direct / distant relations between S and R; D. Degree of the implicit presentation of S and R. According to the A parameter the following texts can be identified: texts with the reference of S to himself by means of the forms of a personal pronoun ich (L) and texts where reference is not limited by only this means (M and DU). Hereby, taking into account the informative value of means of the reference, the latter group of texts can also be divided into two subgroups: a) DU, where the value of reference means is less informative due to the abbreviation of the personal name to one letter; b) M, where S is identified by means of at least personal and family names. By B parameter the introductions to the novels M and DU are opposed to the introduction to L. In the first case the author does not emphasize his disagreement with the narrator intentionally. Considering M introductions their positions are presented as identical. Thus, in the first case, the author intends to convince the reader of the truth of words said about the novel's plot; in the second case, to emphasize the fictitious nature of the story described in the introduction. By C parameter texts where S and R are in a direct contact (L and M with R2 as an abstract reader) are opposed to texts with indirect relations (DU and M with R1 as a concrete reader). D parameter regarding the implicit presentation of S and R is the position of S and / or R that has no direct verbalization in the text but can be determined due to its certain features. The introduction to L belongs to the group of texts with a high degree of implicit S and R specification due to the means of modality.

Download file
Counter downloads: 278

Keywords

субъектно-адресатные отношения, субъект речи, адресат, ранний немецкий прозаический роман, пара-текст, sender-receiver relationship, sender, receiver, paratext, Early German prose novel

Authors

NameOrganizationE-mail
Ponamareva Nadezhda V.Saint Petersburg State Universitynadezda_ponamareva@mail.ru
Всего: 1

References

Шмид В. Нарратология. М., 2003.
Schlieben-Lange B. Fur eine historische Analyse von Sprechakten // Sprachtheorie und Pragmatik / hrsg. von H. Weber, H. Weydt. (Akten des 10. Linguistischen Kolloquiums. Bd. 1.) (Linguistische Arbeiten 31). Tubingen, 1976. S. 113-119.
Ansatze zu einer pragmatischen Sprachgeschichte: Zurcher Kolloquium 1978 / hrsg. von H. Sitta. Tubingen, 1980.
Аветисова Л.Н. Речевой ритуал в народной книге о Тиле Уленшпигеле (1515) : автореф. дис.. канд. филол. наук. СПб., 2002.
Солдатова А.В. Директивные речевые акты в средневерхненемецком языке (на материале «Песни о нибелунгах», «Парцифаля» Воль фрама фон Ешенбаха, «Тристана» Готфрида Страсбургского) : автореф. дис.. канд. филол. наук. СПб., 2004.
Корышев М.В. Речевой эпизод и его прагматическая структура в древневерхнегерманском библейском эпосе в сопоставительном аспекте (на материале древнесаксонской поэмы «Хелианд», древневерхненемецкого извода евангельской гармонии Татиана и Вульгаты) : авто-реф. дис.. канд. филол. наук. СПб., 2005.
Бирр-Цуркан Л.Ф. Единицы речевого этикета и их функционирование в средневерхненемецком языке : автореф. дис.. канд. филол. наук. СПб., 2007.
Пелевина Н.Н. Текстовая актуализация когнитивно-речевого субъекта в научной и художественной коммуникации (на материале немец кого языка) : автореф. дис.. д-ра филол. наук. СПб., 2009.
Гронская О.Н. Субъект в фантастическом дискурсе (на материале немецкой сказки). СПб., 2012.
Бондарева Л.М. Фактор субъектной адресованности в текстах мемуарного типа («Литература воспоминаний» в свете прагмалингвистики) // Проблемы семантики и прагматики : сб. науч. тр. Калининград, 1996. С. 27-33.
Бондарева Л. М. Прагматика авторского комментария в текстах ретроспективной направленности // Коммуникативно-прагматические аспекты лингвистических исследований : сб. науч. тр. Калининград, 1999. С. 29-35.
Олейник М.А. Адресат и динамическая языковая картина мира: концепция взаимообусловленности : автореф. дис.. д-ра филол. наук. Ростов н/Д, 2006.
Admoni W. Historische Syntax des Deutschen. Tubingen, 1990.
Betten A. GrUndzUge der Prosasyntax. Stilpragende Entwicklungen vom Althochdeutschen zum Neuhochdeutschen. Tubingen, 1987.
vanDijk T.A. Textwissenschaften: eine interdisziplinare Einfuhrung. Tubingen, 1980.
Brinker K. Linguistische Textanalyse. Tubingen, 1985.
Женетт Ж. Фигуры : в 2 т. М., 1998.
Muller J.-D. Volksbuch / Prosaroman im 15./16. Jahrhundert - Perspektiven der Forschung // Internationales Archiv fur Sozialgeschichte der deutschen Literatur. Tubingen, 1985. S. 1-128.
Schnyder A. Das Corpus der fruhneuhochdeutschen Prosaromane: eine tabellarische Ubersicht als Problemaufriss // Eulenspiegel trifft Melusine. Der fruhneuhochdeutsche Prosaroman im Licht neuer Forschungen und Methoden. Akten der Lausanner Tagung vom 2. bis 4. Oktober 2008. Amsterdam [u.a.], 2010. S. 545-556.
Thuring von Ringoltingen: Melusine. [In der Fassung des Buches der Liebe von 1587] / hrsg. von H.-G. Roloff. Stuttgart, 2000.
Баева Г.А. Падеж и падежное управление в истории немецкого языка. СПб., 1994.
RoloffH.-G. Stilstudien zur Prosa des XV. Jh. Die Melusine des Thuring von Ringoltingen. Koln, Bohlau, 1970.
Honegger P. Ulenspiegel. Ein Beitrag zur Druckgeschichte und zur Verfasserfrage // Forschungen des Vereins fur niederdeutsche Sprachfor-schung: Sprache u. Schrifttum 8. Neumunster. 1973.
Ein kurtzweilig Lesen von Dil Ulenspiegel. Nach dem Druck von 1515. Mit 87 Holzschnitten / hrsg. von W. Lindow. Stuttgart, 2007.
Падучева Е.В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью: Референциальные аспекты семантики местоимений. М., 1985.
Das Lalebuch. Nach dem Druck von 1597. Mit den Abweichungen des Schiltburgerbuchs von 1598 und zwolf Holzschnitten von 1680 // hrsg. von St. Ertz. Stuttgart, 1993.
 Sender-receiver relationship in the Early German prose novel (based on novel introductions) | Vestnik Tomskogo gosudarstvennogo universiteta – Tomsk State University Journal. 2015. № 392.

Sender-receiver relationship in the Early German prose novel (based on novel introductions) | Vestnik Tomskogo gosudarstvennogo universiteta – Tomsk State University Journal. 2015. № 392.

Download full-text version
Counter downloads: 5052