"Khitryy" and "khitar" in the linguistic consciousness of native speakers of cognate languages (on the Russian and Serbian language material) | Vestnik Tomskogo gosudarstvennogo universiteta – Tomsk State University Journal. 2017. № 423. DOI: 10.17223/15617793/423/4

"Khitryy" and "khitar" in the linguistic consciousness of native speakers of cognate languages (on the Russian and Serbian language material)

The article analyzes semantics, peculiarities of functioning and axiological assessment of the Russian adjective 'khitryy' and the Serbian one 'khitar' in order to identify the stereotypical idea of a person described by these adjectives in two Slavic linguistic cultures. Material for the study consists of Russian and Serbian explanatory dictionaries, contexts with these adjectives from the Russian National Corpus and the Serbian National Corpus, survey of Russian and Serbian native speakers. The analysis revealed that the stereotype about a cunning person in the Russian language consciousness is as follows: this is a person who hides their true intentions, does not act the right way. It is often a person with high mental abilities, or by nature able to compensate for their lack due to the ingenuity, ability to assess a current situation and to act in accordance with it, pursuing their own personal benefit. The adjective is ambivalent in terms of evaluation. Standards of the cunning in the Russian language world picture are a fox, a demon (devil, imp), so there are comparisons and metaphors with these units. In the Russian language consciousness there are stable stereotypes regarding trickery of representatives of certain nationalities. The adjective khitryy [cunning] can be used in the Russian language to characterize a glance, a human facial expression. In this case, it has the meaning of 'expressing cunningness and craftiness'. Khitar chovek in the Serbian language consciousness appears in two ways. In the first meaning it is a person who is capable to quickly and deftly perform any movement or action. The adjective khitar in this sense is a part of stable comparisons. Comparison standards in the Serbian language world picture are zoonyms, natural phenomena, mythological creatures, fast-moving objects or toys, proper names and weapons / ammunition. The adjective khitar used in this meaning mainly assesses a personality positively. In the second meaning ('people with mental capacity, resourcefulness and agility') the Serbian adjective khitar is used less frequently. Herewith the following idioms with this meaning are actively used: khitra (khitrog) uma, khitre pamyati. Mostly it is a positive assessment of personality traits. The adjective khitar can be used in the Serbian language to characterize a glance, a human facial expression: khitarpogled. In this case, in contrast to the Russian khitryy vzglyad, it acts within the meaning 'quick look'. As a result of the study it can be concluded that the stereotypical view of a cunning person in two kindred languages is similar only in part. In the Russian linguistic consciousness like in the Serbian one there is a high score of intellectual abilities of such a person. The image of a person who hides their true intentions and does not act directly comes to the fore in the Russian language culture. The differences between the stereotypical views are caused by the historical disparities in the development of the semantics of proto-Slavic *chytrb in ancient Russian and Serbian languages.

Download file
Counter downloads: 254

Keywords

стереотипное представление, языковая картина мира, лингвокультура, прилагательное, устойчивое сравнение, stereotype, language world picture, linguistic culture, adjective, stable comparison

Authors

NameOrganizationE-mail
Zinovieva Elena L.Saint Petersburg State Universitye.i.zinovieva@spbu.ru
Drakulic-Priima DraganaRussian Academy of Sciences Librarydpdragana@rambler.ru
Всего: 2

References

Леонтьев А.А. Основы психолингвистики. М. : Смысл, 1999. 287 с.
Бартминьский Е. Языковой образ мира: очерки по этнолингвистике. М. : Индрик, 2005. 512 с.
Зиновьева Е.И., Абыякая О.В. Стереотипные представления о мерзнущем человеке в русской языковой картине мира (на фоне китайско го языка) // LII Международная филологическая конференция, Санкт-Петербург, 11-16 марта 2013 г.: Избранные труды / отв. ред. С.И. Богданов, Ю.В. Меньшикова. СПб. : Филол. фак-т СПбГУ, 2014. С. 135-143.
Гудков В.П. Стереотип России и русских в сербской литературе // Вестник Московского университета. Сер. 9. Филология. 2001. С. 20-24.
Коптякова Е.Е. Германия в национальных стереотипах русских и американцев // Политическая лингвистика. Екатеринбург, 2008. Вып. 1 (24). С. 129-132.
Васильева Г.М., Зарунский С.Э. Ассоциативно-вербальное поле «Англия» в современном русском языке (по данным русского ассоциативного словаря) // Актуальные вопросы филологии и методики преподавания иностранных языков. Статьи и материалы Пятой Международной научной конференции. СПб. : Государственная полярная академия, факультет филологии, 2013. С. 99-101.
Васильева Г.М. Динамика представлений о географическом пространстве Европы (по данным ассоциативно-вербальной сети) // Динами ка языковых и культурных процессов в современной России. Материалы IV Конгресса «РОПРЯЛ», проходящего в рамках I Педагогического форума «Русский язык в современной школе». 2014. С. 21-24.
Кобозева И.М. Немец, англичанин, француз и русский: выявление стереотипов национальных характеров через анализ коннотаций этнонимов // Вестник Московского университета. Сер. 9. Филология. 1995. № 3. С. 102-116.
Щеголева Ю.А. Стереотип положительного героя в традиционной культуре и современном массовом сознании // Русские и «русскость». Лингво-культурологические этюды. М. : Гнозис, 2006. С. 179-262.
Токарев Г.В. Человек: стереотипы русской лингвокультуры. Тула, 2013. 92 с.
Зиновьева Е.И. Лексико-фразеологические средства, вербализующие стереотипные представления о безумии, в обиходном языке Московской Руси // Язык в слове, фразеологизме, тексте. Орёл : ОГУ, 2015. С. 35-41.
Зиновьева Е.И., Абыякая О.В. Человек, испытывающий чувство холода, в русской языковой картине мира (на фоне китайского и японского языков) // Русский язык и литература в пространстве мировой культуры : материалы XIII Конгресса МАПРЯЛ (г. Гранада, Испания, 13-20 сентября 2015 года). СПб. : МАПРЯЛ, 2015. Т. 6. С. 236-241.
Словарь русского языка / под ред. А.П. Евгеньевой. М. : Рус. яз., 1985-1988. Т. 4.
Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка с включением сведений о происхождении слов / РАН. Институт русского языка им. В.В. Виноградова ; отв. ред. Н.Ю. Шведова. М. : Азбуковник, 2007. 1175 с.
Срезневский И.И. Материалы для словаря древнерусского языка по письменным памятникам. СПб. : Типография императорской академии наук, 1903. Т. III. 1969 с.
Национальный корпус русского языка. URL: http://www.ruscorpora.ru (дата обращения: 26.04.2017).
Фразеологический словарь русского языка / под ред. А.И. Молоткова. М. : Рус. яз., 1987. 543 с.
Мокиенко В.М., Никитина Т.Г., Николаева Е.К. Большой словарь русских пословиц. М. : ОЛМА Медиа Групп, 2010. 1024 с.
Речник српскохрватскога књижевног језика. Нови Сад : Матица српска; Загреб: Матица хрватска, 1967-1976. Т. 6.
Московљевић М.С. Речник савременог српскохрватског књижевног језика са језичким саветником. Београд : KIZ Apolon, 1990. 1034 c.
Речник српскога језика. Нови Сад : Матица српска, 2007. 1564 c.
Ђосић П. Речник синонима. Београд : Корнет, 2008. 704 с.
Национальный корпус сербского языка. URL: http://www.korpus.matf.bg.ac.rs (дата обращения: 15.04.2017).
Оташевић Ђ. Фразеолошки речник српског језика. Нови Сад : Прометеј, 2012. 1045 c.
Matešić J. Frazeološki rječnik hrvatskoga ili srpskoga jezika. Zagreb : IRO Školska knjiga, 1970. 808 c.
Кулишић Ш., Петровић П.Ж., Пантелић Н. Српски митолошки речник. Београд : Нолит, 1970. 328 c.
Трофимкина О.И. Сербохорватско-русский фразеологический словарь. М. : Восток / Запад, 2005. 229 c.
Словенска митологија: Енциклопедијски речник. Београд : Zepter book world, 2001. 393 c.

"Khitryy" and "khitar" in the linguistic consciousness of native speakers of cognate languages (on the Russian and Serbian language material) | Vestnik Tomskogo gosudarstvennogo universiteta – Tomsk State University Journal. 2017. № 423. DOI: 10.17223/15617793/423/4

Download full-text version
Counter downloads: 3585