The initial stage of Russian-Chinese cultural interactions
The article focuses on the role of cultural exchanges between Russia and China in the 19th century and highlights the following aspects of Russian-Chinese cultural interactions at the initial stage: the first trips of Chinese diplomats abroad, the role of the Orthodox mission in spreading knowledge about China in Russia, literature exchange, the contribution of Russian writers to popularizing Chinese culture and of Chinese writers and revolutionaries to popularizing Russian literature. The author came to the following conclusions. The Chinese diplomatic mission in Russia in the 19th century was not numerous (Bin Chun, Li Hongzhan and some others); visits of official delegations were not frequent either, which had some implications for the negligible outcome of long-term interactions and cultural exchanges. Another opportunity to get acquainted with China and Chinese culture was provided by the establishment of the Russian Orthodox Mission, which played an important role in spreading knowledge about China in Russia, as well as in the birth of Russian Chinese studies and the formation of a pleiad of Orientalists (Bichurin, Vasilyev). Chinese literature in Russia was in demand among not only scholars, but also writers, who contributed greatly to the dissemination of Chinese culture. Russian literature developed an interest in Chinese culture and classical literature, which was reflected in the works of Pushkin and Tolstoy. “Chinese motifs” are heard in Ruslan and Lyudmila, Eugene Onegin, and “To a Friend”. Pushkin also researched and edited expedition reports and letters about China. He was a friend of Bichurin and positively evaluated his translation of San Zi Jing (Rus. Troeslovie; En. The Three Character Classic). Tolstoy seriously studied Confucianism and Taoism and was directly involved in the translation of the Tao Te Ching from French and German. China also gradually began to become familiar with Russian literature. Tolstoy's works had the greatest influence - they were very common in China at the beginning of the twentieth century. Many young people of the time - first of all, revolutionaries and writers, the first leaders of the Communist Party of China (Chen Duxiu, Li Dazhao, Lu Xun and Hu Shih, Mao Dun, Ba Jin, etc.) - liked Tolstoy's works. The worldview of Tolstoy the thinker and the humanistic spirit of his works became an important spiritual nourishment for the development of modern Chinese literature; together with translations of his texts, Russian cultural and philosophical views entered the Chinese spiritual space. Further processes of interaction and exchanges between the two countries took place in various directions, became a link for modern international cooperation and the desire for common development at the beginning of the 21st century.
Keywords
China,
Russian-Chinese cultural interaction,
Chinese literature,
influence of Chinese literature,
Chinese culture,
Russian literature in China,
Russian SinologyAuthors
| Li Lin | Shenyang Polytechnic University; Tomsk State University | |
Всего: 1
References
Ли М., Ван Д. Разъяснения различий между китайской и русской культурами // Наука и техника Западного Китая. 2014. № 7. С. 118-119.
Ли М. История культурного обмена между Россией и Китаем / под ред. Хэ Фанчуань. Китайско-иностранный культурный обмен. Пекин : Международная культурная издательская компания - Го Вэнь Жун Хуа, 2020. 99 с.
Нань Б. Ли С., Ли Ш. Культура династии Цин: краткое изложение традиций и развитие великого обмена между Востоком и Западом. Тяньцзинь : Тяньцзиньское изд-во древних книг, 1991. 303 с.
Ван Ч. Записки о командировании в Россию. Хунань : Книжное общество Юэлу, 2016. 291 с.
Горький М. Жизнь Клима Самгина. М., 2017. 294 с.
Никита Яковлевич Бичурин // Энциклопедия Байду. URL: https://baike.baidu.com/(дата обращения: 30.11.2021).
Василий Павлович Васильев // Энциклопедия Байду. URL: https://baike.baidu.com/(дата обращения: 30.11.2021).
Васильев В.П. Очерк истории китайской литературы. Переиздание на русском и китайском языках / пер. на китайский язык Янь Годуна. СПб. : Ин-т Конфуция в СПбГУ, 2013. 334 с.
Чжан Б. Статус и влияние «Очерка истории китайской литературы» Ван Сили в российском китаеведении. Культура и поэтика. Серия 1 изд. Шанхай : Изд-во Восточно-Китайского пед. ун-та, Центр литературных исследований, 2016. 158 с.
Юй Л. История первого дарения книг Россией Китаю // Исследования современной истории. 1991. № 4. С. 265-272.
Люй Ц. Кун Цитин и китайско-российские отношения // Школа истории и культуры, Северо-Западный университет по делам национальностей. 2009. №3. С. 215-217.
Чу Д. Старая история российской концессии в Тяньцзине // Цзиньваньбао. 2021.11.11. Ст. 6.
Ли М. Китайская литература в России и СССР. Пекин : Хуашэн, 1990. 392 с.
Лэй Л., Ли Б. Эволюция российского китаеведения и его актуальность // Форум Северо-Восточной Азии. 2011. № 4. С. 112-122.
У Л. Исследование поэтического искусства в романе Лермонтова : дис.. канд. филол. наук. Нанькин, 2017. 124 с.
Ван Я. Влияние китайской культуры на русских писателей // Каоши Джоукан. Литературоведение и лингвистика. 2012. № 69. С. 18-19.
Лю Ж., Жао Б. С севера на запад: рассказы двух китайских журналистов о путешествии в рамках Тура китайско-российской дружбы. Чунцин : Изд-во Чунцин, 2007. 267 с.
Ву Т. Цикл лекций по китайской культуре : третий сборник. Пекин : Центр изучения китайской традиционной культуры, Пекинский университет, 1998. 330 с.
Пань Д. Краткий анализ контрастных образов персонажей в романах Толстого и Лу Сюня - на примере романов Бедные люди и Сестра Сянлинь // Вестник Цицикарского педагогического университета. 2015. № 2. С. 61-62.
Ван Я. Влияние китайской культуры на русских писателей // Экзаменатор. 2012. № 69. С. 18-19.
Цзуо П. Поиск людьми мира от поколения к поколению // Народный форум. 2017. № 21. С. 26-28.
Юань С. Распространение китайской культуры в России // Свет китайской цивилизации 3. Пекин : Изд-во Пекинского ун-та, 2001. С. 481.
Ву З. Противоречия, сопровождающие вхождение Толстого в Китай 20 века // Пекин. Общественные науки. 2001. № 2. С. 34-40.
Рэн Ц. Синология в России: даосские исследования и Чжэн Тяньсин // Международная синология 10-я серия. Пекин : Даксян, 2004. С. 193-208.
Лев Толстой и Китай // Гуанмин жибао. URL: https://epaper.gmw.cn/(дата обращения: 21.01.2021).
Чэнь Ю. Лу Сюнь о Толстом // Китайская литература двадцатого века и мир. Шэньси : Народное изд-во Шэньси, 1987. С. 27-36.
Ван Ф. Мао Дунь: к новатору мировой литературы Хуан Яцин // Мировая литература и писатели Чжэцзяна 20 века. Ханчжоу : Изд-во Чжэцзянского ун-та, 2004. С. 93-117.
Чжоу Ц. Ба Цзин и Толстой // Журнал Фуянского педагогического университета (общественные науки). 2009. № 3. С. 52-54.