Analyzing linguistic units of tactile perception in the Russian, English and French languages
Sensation and perception is a cornerstone on whichour conceptualisation of external world is built. All information from the world around us is received by means of sensations and processedby means of perception for further use. Contact perception together with dermal sensation reflects a lot of properties by means ofwhich we recognize objects. The aim of this article is to analyse tactile perception lexis. The basic situation of tactile perception involvestwo participants. The first one is the one who perceives and the second one is the one that is perceived. The subject of perceptionmay not only perceive passively, but it can actively uses an appropriate perceptive to receive required information about the world. As aresult we have ternary opposition of meanings: осязать - быть на ощупь - ощупывать. To understand distinctness of the Russianopposition we match it with the appropriate French and English ones. In the French linguistic picture of the world sense of touch can berepresented as: toucher - au toucher - toucher. In the English language the lack of words is partly compensated by means of wordcombinations,but in most cases it is compensated due to polysemy: to feel - to feel - to feel. We would like to draw your attention to thefact that in the Russian language words осязать - осязание are connected as they have the same base, in the French language wordstoucher - toucher are similar in their form, in the English language to feel - touch do not have derivational connections. Based on ourresearch we suggest translating the French verb toucher by means of Russian word-combination трогать ‹на ощупь›. We are of theopinion that the French verb toucher belongs to the group of touch verbs as well as to the group of feel verbs.
Keywords
ternary opposition,
linguistic view of the world,
tactile perception,
тернарная оппозиция,
языковая картина мира,
осязательное восприятиеAuthors
| Moiseeva Sofya A. | Belgorod State University | 050276@mail.ru |
| Bubyreva Zhanna A. | Belgorod State University | 050276@mail.ru |
Всего: 2
References
Рузин И.Г. Модусы перцепции (зрение, слух, осязание, обоняние, вкус) и их выражение в языке: Дис. …канд. филол. наук. М., 1995. 182 с.
Шрамм А.Н. Очерки по семантике качественных прилагательных (на материале современного русского языка). Л.: Изд-во Ленинград. ун- та, 1979. 132 с.
Нестерская Л.А. Анализ лексико-семантической группы прилагательных как лексической микросистемы современного русского языка (прилагательные осязания): Дис. … канд. филол. наук. М., 1979. 182 с.
Павлова И.С. Русские прилагательные, обозначающие тепловое восприятие (в сопоставл. с болг. и чешск. яз.): Автореф. дис. … канд. фи- лол. наук. Л., 1978. 15 с.
Мерзлякова А.Х. Типы семантического варьирования прилагательных поля «Восприятие». На материале английского, русского и француз- ского языков. М.: УРСС, 2003. 352 с.
Токарева Т.Е. Лексико-семантическая группа прилагательных, обозначающих температуру, в современном русском языке: Автореф. дис. … канд. филол. наук. М., 1976. 28 с.
Новый французско-русский словарь / В.Г. Гак, К.А. Ганшина. М.: Рус. яз. 1995. 1196 с.
Maupassant G. de Bel ami. M.: Ed. des langues etrangeres, 1958. 352 p.
Словарь синонимов русского языка: В 2 т. / Гл. ред. А.П. Евгеньева. Л.: Наука, 1971. Т. 1. 680 с.
Логический анализ языка. Языки динамического мира / Отв. ред. Н.Д. Арутюнова, И.Б. Шатуновский. Дубна: Международный университет природы, общества и человека «Дубна», 1999. 520 с.
Новый англо-русский словарь / В.К. Мюллер. М.: Русский язык медиа, 2005. 945 с.
Бочкарева Т.С., Мороз В.В. Основы теории изучаемого языка. Теоретическая грамматика английского языка. Лексикология. Оренбург: ГОУ ОГУ, 2004. 83 с.
Dictionnaire des synonymes de la langue francaise / par Rene Bailly. P.: Librairie Larousse, 1947. 626 p.
Le Petit Dictionnaire de Francais. P.: Ed. Larousse, 2006. 1040 p.
Frequency dictionary of French words / A. Juilland. P.: The Hague-Mouton, 1970. 503 p.
Урысон Е.В. Проблемы исследования языковой картины мира. Аналогия в семантике. М.: Языки славянской культуры, 2003. 224 с.
Василькова И. Художник по свету. Рассказ // Знамя. 2007. № 2.
Улицкая Л.Е. Искренне Ваш Шурик. М.: Эксмо, 2004. 448 с.
Акунин Б. Левиафан. М.: Захаров, 2002. 234 с.
Крейдлин Г.Е. Невербальная семиотика: Язык тела и естественный язык. М.: Новое литературное обозрение, 2004. 584 с.
Словарь русского языка / С.И. Ожегов. М.: Рус. яз., 1986. 796 с.
The Lexicon Webster Dictionary V.I. USA: the Delair Publishing Company, Inc., 1980. 678 p.
Рубинштейн С.Л. Основы общей психологии. СПб.: Питер, 2003. 720 с.
Онлайн энциклопедия Кругосвет. URL: www.krugosvet.ru
Апресян Ю.Д. Избранные труды. Интегральное описание языка и системная лексикография. М.: Языки русской культуры, 1995. Т. 2. 767 с.
Зинченко П. Восприятие // Большая советская энциклопедия. М.: Сов. энциклопедия, 1971.
Психология ощущений и восприятия. Сенсорные и перцептивные системы человека. URL: www.effecton.ru
Кубрякова Е.С., Демьяненко В.З., Панкрац Ю.Г., Лузина Л.Г. Краткий словарь когнитивных терминов. М.: МГУ, 1997. 245 с.
Лурия А.Р. Лекции по общей психологии. СПб.: Питер, 2006. 320 с.