Гагаузские просветители, писатели, ученые XIX - начала XX в. и роль
Гагаузские просветители, писатели, ученые XIX - начала XX в. и роль.pdf В истории гагаузов Бессарабии русский язык сыграл огромную роль. После переселения с Балкан в пределы Российской империи в начале XIX века русский язык у гагаузов становится языком образования и духовного развития.Возникает вопрос, с каким багажом культуры и образования прибы- ли гагаузы в Бессарабию из Османской империи, на каком языке писа- ли и читали переселенцы. Конечно, те болгары говорили на болгарс- ком языке, гагаузы - на гагаузском (как писали тогда - «на турецком наречии»). Было распространено двуязычие. Грамотность же среди переселенцев была в основном на греческом языке. Сохранились про- шения, письма и другие документы, написанные на греческом языке. Кроме того, гагаузы принесли с собой религиозные книги на так назы- ваемом «караманлийском» языке. Что собой представляет «караман- лийский» язык? По определению профессора Н. К. Дмитриева, этот язык представлял собой турецкий говор с элементами анатолийских диалектов, напоминал язык балканских гагаузов, но назывался кара- манлийским1.В записках «Гагаузы Бендерского уезда» русского этнографа В.А. Мошкова также рассказывается о литературе на караманли. «Кни- ги свои они печатают по-турецки, - отмечает Мошков, - но гречески- ми буквами, и вот эти-то книги, которые они приносят с собой на про- дажу в Бессарабию, и привлекают к ним симпатию гагаузов. Свои книги караманли ценят довольно дорого, а поэтому редкому из гагау- зов удается их приобрести, но у кого они есть, тот, как говорится, це- нит их на вес золота»2 . Этнограф подчеркивает, что книги имели ду- ховное содержание: главы из Библии, Евангелие, псалтирь, молитвен- ник. В сборниках духовных стихов шла речь о Богатом и Лазаре, об Алексее, божьем человеке, о принесении Авраамом в жертву Исаа-ка3 .Кое-что из этого наследия дошло до нас. Например, в историко- этнографическом музее села Бешалма находится «Псалтырь»4. Жи-«Ðóññêàÿ êóëüòóðà - ìíîãîâåêîâîå äîñòîÿíèå íàðîäîâ Ìîëäàâèè»þ 139тельнице села Баурчи Каушанского района от отца перешла книга«Алексиос Аллахын адамы» («Алексиос - божий человек»5 ). Некото- рые письменные памятники на «караманли» сохранились и у гагаузс- ких священников. Конечно же, сегодня караманлийская книга - боль- шая редкость, но до сих пор фольклористы записывают у жителей га- гаузских сел Бессарабии христианские песни, молитвы, фрагменты текстов жития святых, имеющих караманлийскую основу6.После переселения в Бессарабию гагаузы стали российскими под- данными. С 1812 года возникла Бессарабская епархия, сыгравшая боль- шую роль в духовной жизни гагаузов, в том числе - православные свя- щенники - выпускники Кишиневской духовной семинарии, уроженцы гагаузских сел Бессарабии. Николай Чакир, сын священника Захария из Чадыра, родился в 1822 году. Обучал греческому языку в низшем отделении Кишиневского духовного училища, являлся священником Благовещенской церкви и Кишиневского кафедрального собора. В этом славном списке: Семен Топалов, сын дьячка Ивана из колонии Гайдар Колонистской управы, учительство в Кишиневском приходском учи- лище совмещал со священническим долгом в Благовещенской церк- ви. До нас дошли имена Елевферия Григорьева, сына священника Гри- гория из колонии Бешалма, Михаила Емельянова, сына священника Николая из колонии Болбоки, Василия Златова, сына священника Пет- ра из колонии Комрат. Кирияк Топалов, сын дьячка Иоанна из колонии Гайдар, был протоиереем Троицкой церкви города Кишинева. Андрей Димитров, сын священника Димитрия из колонии Дизгинжа, имел сан священника. Феодор Златов, сын священника Петра из Комрата, пре- подавал Закон Божий в Комратском реальном училище.Его брат Фео- досий служил священником в Аккерманском уезде. Андрей Емелья- нов, сын священника Николая из колонии Болбоки, пошел по стопам своего отца.Димитрий Чакир, сын священника Георгия из колонии Чадыр-Лунги, был протоиереем в Ак- керманском уезде.Его братья Захарий и Нико- лай были заштатными священниками. Михаил Чакир, сын дьячка Михаила из села Чадыр- Лунги Бендерского уезда, преподавал в Киши- невском духовном училище. Избирался прото- иереем училищной церкви, членом Кишиневс- кой духовной консистории. Иван Иванов, сын диакона Иакова из села Комрат Бендерского уезда, окончил Киевскую духовную академию.Преподавал в Единецком духовном училище, служил благочинным1-го округа Бендерского уезда, священником в Одессе, Херсоне, изби-140 2007, № 2 (8)рался уездным наблюдателем церковно-приходских школ. Василий Ма- кедонский, сын дьячка Димитрия из села Козаклии Бендерского уез- да, служил в Херсонской епархии. Федор Чакир, сын дьячка Михаила из села Чадыр-Лунги Бендерского уезда, служил священником в Из- маиле, инспектировал церковно-приходские школы уезда. Иван Кой- чев, сын поселенца Николая из села Джелтая Бендерского уезда, окон- чил Киевскую духовную семинарию, служил надзирателем в Киши- невском духовном училище. Константин Статов, сын поселенца Да- миана из села Конгаз Измаильского уезда, нес службу священника в Аккерманском уезде. Михаил Греков, сын поселенца Георгия из села Чадыр-Лунги Бендерского уезда, священник в Измаильском уезде. Петр Ругинов, сын священника Григория из села Комрат Бендерского уезда, окончил Киевскую духовную семинарию, преподавал в Киши- невском духовном училище. Иван Ница, сын коллежского регистрато- ра Константина из села Комрат Бендерского уезда, был священником в Измаильском уезде. Андрей Сибов, сын поселенца Николая из села Комрат Бендерского уезда, служил приходским священником. Андрей Дмитров, сын псаломщика Ивана из села Дизгинжа Бендерского уез- да, нес службу священника в Бендерском уезде.Николай Емельянов, сын священника Алексея из села Булбока Из- маильского уезда, окончил факультет восточных языков при Санкт- Петербургском университете. Служил в консульстве в Константино- поле. Василий Ругинов, сын священника Григория из Комрата Бендер- ского уезда, священник в Аккерманском уезде. Георгий Жушков, сын священника Георгия из села Казаклия Бендерского уезда, доброволь- но сняв сан, поступил в Варшавский университ. Георгий Дьяконов, сын священника Иоанна из Вулканешт Измаильского уезда, священник в Измаильском уезде. Николай Чакир, сын дьякона Николая села Ки- рютни Бендерского уезда, священник в Измаильском уезде. Автоном Вылков, сын псаломщика Ивана из села Баурчи Кирютни Бендерского уезда, был приходским священником, законоучителем в Болградской мужской гимназии, в 1912 году - кандидат Киевской духовной акаде- мии, преподавал Закон Божий в кишиневском коммерческом училище Скородинского. Георгий Калудов, сын священника Николая из села Ка- ракурт Измаильского уезда, был священником в Измаильском уезде. Иван Бабченко, сын священника Григория из села Авдармы Бендерс- кого уезда, законоучитель низших училищ Кишинева. Игнатий Мак- рицкий, сын псаломщика Ивана из Татар-Копчак Аккерманского уез- да, был приходским священником. Алексей Гинкулов, сын священника Андрея из Чадыр-Лунги Бендерского уезда, окончил Харьковский ве- теринарный институт и работал врачом - ветеринаром в Бессарабской губернии. Димитрий Коршунджи, сын поселенца Бориса из села Кир-«Ðóññêàÿ êóëüòóðà - ìíîãîâåêîâîå äîñòîÿíèå íàðîäîâ Ìîëäàâèè»þ 141сова Бендерского уезда, был кандидатом Киевской духовной акаде- мии, преподавал в духовной семинарии. Захария Арнаутов, сын посе- ленца Димитрия из Кирсова Бендерского уезда, был приходским свя- щенником. Иван Новаков, сын псаломщика Димитрия из Кубея Ак- керманского уезда, был приходским священником.Макарий Чакир, сын кишиневского протоиерея Михаила, окончил Санкт-Петербургский университет. Служил присяжным поверенным в Северной столице. Иван Столейков, сын народного учителя Спири- дона из Чадыр-Лунги, окончил Санкт-Петербургский историко-фило- логический институт. Преподавал в Могилевской губернии. Владимир Лашков, сын протоиерея Николая из Дезгинжи Бендерского уезда, учил- ся на юридическом факультете Санкт-Петербургского университета. Василий Молявин, сын священника Димитрия из Кубея Аккерманско- го уезда, окончил Санкт-Петербургский университет, юридический факультет, служил в Крестьянском банке в Каменец-Подольске. Гри- горий Чакир, сын священника Николая из Галилешт Измаильского уез- да, был приходским священником….Что нам эти незнакомые имена? Лаконичные сведения говорят о том, что служители православной цер- кви несли христианскую культуру в разные слои общества - от глухой деревни до консульства в Константинополе7.Священники из гагаузских сел оставили интересные сведения о ре- лигиозной культуре своих прихожан: Козак И. «Дезгинже, болгарский приход Бендерского уезда» (1878), Малай К. «Приход Чок-Мейдан Бендерского уезда» (1875) и т.д.Даже румынские исследователи отмечали роль русского языка, про- поведниками которого являлись русскоязычные священники. В очер- ке «Монография села Вулкэнешть Кагульского уезда» (1920 г.) Ал. Сатмаря, учителя из Вулканешт, говорится: «Вулканештский при- ход создан в 1860 г. В этой церкви было много священников, служив- ших мессу на русском и румынском языках. Старейший, по рассказам людей, о котором много говорят - это отец Андрей Старадубовский»8 .После обретения Молдовой независимости и образования Гагаузс-кой автономии, все православные церкви автономии вошли в Комрат- ско-Кагульскую епархию, возглавляемую епископом Анатолием. Со- бор святого Иоанна Предтечи, построенный в 1848 году, привлекает сотни верующих Комрата и окрестных сел. Церковь Святой Троицы в Конгазе построена на средства прихожан в 1883 году в честь Святой Троицы. Церковь украшает самобытная роспись, трехъярусный ико- ностас, колокольня высотой более 20 метров. В Чок-Майдане Свято- Вознесенская церковь построена в 1840-1860 годы. Церковь Святого Великомученика Победоносца Георгия в Бешалме - тоже из старых: с 1880 года. В селе Котовское церковь только начинает возрождаться.142 2007, № 2 (8)В 2000 году здесь открылся молитвенный дом, благочинный о. Дмит- рий освятил помещение для совершения богослужений и организовал церковно-приходской совет во главе с иереем отцом Анатолием. Храм в честь Святого Архангела Божия Михаила в Авдарме верующие за свои деньги построили в 1863 году. В 1946 году церковь закрыли. Больше40 лет местные жители сохраняли ритуальные предметы и иконы. В октябре 1988 года, уступая обращениям прихожан, церковь вновь от- крыли. После открытия первым настоятелем был назначен иерей Михаил Лысенко. Под его патронатом был произведен внутренний и внешний ремонт. В Кирсово церковь Успения Божьей Матери постро- или в 1898 году. При Томайском Свято-Успенский храме работает воскресная школа, церковная библиотека. Церковь в селе Гайдары носит имя Успения Божьей Матери, она построена в 1905 году. В Ки- риет-Лунге храм назван в честь Святителя Николая. В Казаклии - Святого Великомученика Георгия, построен в 1740 году. В Баурчи - Свято-Никольский храм, построен в 1896 году, в Джолтай - Свято- Троицкий храм, построен он в 1895 году. В Бешгиозе храм назван в честь всех святых первоверховных апостолов Петра и Павла. В Вул- канештах - церковь Покрова Пресвятой Богородицы, в Этулии - цер- ковь Святого Афанасия, в Чишмикиой - церковь Успения Божьей Ма- тери, в Конгазе - Свято-Никольская церковь, освящена в 2000 году. Верующие получили церкви, права и свободы, которые помогут пре- одолеть пропасть между Богом и человеком.Одним из самых известных гагаузов начала XIX века является За- харий Дмитриевич Чакир. Семнадцатилетним юношей он принял свя- щеннический сан и вскоре был отмечен царским правительством - наравне с российским духовенством награжден бронзовым крестом за войну 1812 года. В 1819 г. о. Захарий организовал переезд жителей села Чадыр в Буджакскую степь, став основателем Чадыр-Лунги. В этом же году отстроил с прихожанами церковь, при которой открыл школу грамотности, одну из первых в Бессарабии. Внук о. Захария - протоиерей Дмитрий Георгиевич Чакир, написал в 1892 г. «Биографи- ческий очерк рода и фамилии Чакир». В этом труде, исполненном сми- рения и достоинства, история рода неотделима от истории народа. Вот что писал о приверженности гагаузов православной вере Дмитрий Ча- кир: «Нужно представить себе, какую сильную веру и приверженность к религии христианской имели наши предки, и какую силу воли и же- лезный характер нужно было иметь, чтобы сохранить самые основы христианского вероисповедания. К чести наших предков, при таких труд- ных обстоятельствах они смогли сохранить и сохранили самое важ- ное: веру православную, имя и происхождение. И это дражайшее на- следие, благодарение Богу, и по настоящее время твердо и непоколе-«Ðóññêàÿ êóëüòóðà - ìíîãîâåêîâîå äîñòîÿíèå íàðîäîâ Ìîëäàâèè»þ 143бимо нашим потомством сохра- няется».Вот с каким благоговением описывает Дмитрий Чакир пас- тырскую деятельность своего отца в с. Чадыр-Лунга: «Осо- бенно достойны замечания ис- тинно пастырские его заботы о постройке новой каменной цер- кви. Приходская церковь, пост- роенная в с. Чадыр-Лунга еще в 182 5 году, п ри моем деде, о. Захарии, была очень малая и ветхая, вследствие чего он, на- деясь на любовь и расположе- ние своих пасомых, возбудил мысль о постройке новой церк- ви. Благодарение Богу, при не- усыпных трудах и его энергии, по благословлению архиеписко-па Антония, в 1860 году была заложена каменная довольно помести- тельная церковь, которая в 1867 году освящена была благочинным Елевферием Григорьевым, при участии многих священнослужителей,- в том числе и пишущего сии строки, и при многочисленном стечении народа из окружных селений. Нужно было видеть моего отца, когда он первый раз приносил бескровную жертву в новоустроенном храме, с каким умилением и слезами на глазах после окончания службы Божи- ей: «Коль возлюблена селения Твоя, Господи сил желает скончатися во двори Господни». Он как служитель алтаря и раздаятель духовных даров благодати всегда отправлял все службы церковные с особен- ным благоговением, всегда он вставал к утрени в четыре часа утра. Живо помню, как в то время, обязательно в кафтане, являлся поно- марь в глубокое утро праздника, не входя в комнату, читал пред дверь- ми молитву «Молитвами святых отец, Господи Иисусе Христе Боже наш, помилуй нас» и по получении ответа «аминь» входил в комнату, причем непременно говорил: «Благослови, отче, благовестить». Та- ким порядком в то время начиналось благовестие ко всем службам церковным. Все церковные службы совершались по чину и благооб- разно. Благообразное и точное исполнение при богослужении церков- ного чина или устава невольно возбуждали в душе каждого богомоль- ца в храме Божием религиозных чувств и полагали к молитве, вызы- вая невольно крестное знамение. Присутствовавшие при таком бого-144 2007, № 2 (8)служении - этому свидетели. Не скоро изгладится из памяти чадыр- лунгских прихожан его умилительное до глубины души священнослу- жение. Чтение молитв, особенно Евангелия, и произношение ектеньи и возгласовать, совершавшееся всегда с чрезвычайной ясностью, внят- ностью, расстановкой и чувством, трогали предстоящих до глубины души. Чтение 12 евангелий на утрени великого пятка часто прерывае- мо были от внутреннего сильного волнения чувств, слово его изнемо- гало и голос дрожал, а другой раз заметно было в нем усилие пода- вить в себе это волнение религиозных чувств. Голос он имел твердый- сильный тенор. И надобно было побывать в Чадыр-Лунгском храме в то время, когда мой отец, например на литургии преждеосвященных даров, с кадилом в руках, пред престолом пел один «да исправится молитва моя», или пред плащаницей, среди храма, певал тоже один«Благообразный Иосиф», а также светлого дня Христова «Воскресе- ния день» звучный его голос разливался и чисто, естественно, свобод- но. Без сомнения, многие из пастырей церкви русской певали и поют те- перь гораздо искуснее моего отца, но речь идет не об искусстве, а о том впечатлении или, пожалуй, влиянии, какое своим пением, чтением и дей- ствием при богослужении производил отец мой на своих тогдашних при- хожан, и какое сохранилось в памяти моей и прихожан с. Чадыр-Лунги»9.Нерасторжимыми узами был связан с наро-дом протоиерей Михаил Михайлович Чакир -ученый, писатель, общественный деятель. В1881 г. он работал учителем Кишиневского ду- ховного мужского училища и священником при церкви этого же училища. Вся жизнь его была наполнена неустанным трудом, который нес на- роду свет просвещения. Главная заслуга рели- гиозной деятельности М.Чакира заключается в переводе церковной службы с русского языка (малопонятного многим гагаузам в то время) нагагаузский язык. Он перевел и издал главные книги и молитвы право- славия: «Псалмы», «Начало христианского учения с кратким катехи- зисом», «Святую историю церкви старого и нового завета», «Церков- ную историю», «Историю старых святых», «Историю новых святых» и др. В 1904 году он ходатайствовал перед Священным Синодом о разрешении печатать газету на гагаузском языке. Получив разреше- ние, Чакир несколько лет издавал в Кишиневе религиозную газету- листок. Деятельность М. Чакира не вмещалась в религиозные рамки. Область интересов просветителя распространялась на историю, эт- нографию, языкознание, топонимику и т.д. Выдающийся сын гагаузс- кого народа по праву занимает достойное место в ряду деятелей куль-«Ðóññêàÿ êóëüòóðà - ìíîãîâåêîâîå äîñòîÿíèå íàðîäîâ Ìîëäàâèè»þ 145туры молдавского народа. По словамН. Ко ст ен ко, р еда ктор а ж ур н а л а«Viaţa Basarabiei», отец Михаил Чакир открыл в 1900 году в селе Скиноаса цер- ковную школу. Через год купил на свои деньги участок, построил за свой счет монументальный каменный дом для школы. Дом вместе с участком и все- ми построенными на нем зданиями для хозяйства школы подарил жителям села Скиноаса, пожертвовав также средства на содержание этой школы.Продолжателем традиций христиан- ской тюркоязычной литературы, прине- сенной с Балкан, стало гагаузское пра- вославное духовенство на территории Бессарабии. Во многом это случилосьблагодаря видному гагаузскому просветителю протоиерею МихаилуЧакиру. С учреждением в Кишиневе переводческой комиссии в1906 г., которую возглавил протоиерей, появились переведенные на га- гаузский язык «Евангелие», «Псалтырь», «Часослов», «Акафист», «Ис- тория святых» и других церковных книг10. Одновременно Чакир изда- вал православную газету на гагаузском языке «Хакикатын сеси»11 («Го- лос истины»). Употребление им арабо-персидских слов и выражений доказывают, что переводчик использовал в своей работе арсенал ка- раманлийского языка. Архиепископ Владимирский и митрополит Ма- карий (с обоими протоиерей Чакир встречался в 1907 году) высоко оценили христианскую литературу на гагаузском языке.В 30-е годы М. Чакир продолжил свою переводческую и издатель- скую деятельность на гагаузском языке с использованием румынско- го алфавит а. В 1934 г. была опубликована книга «Basarabieala Gagauzlaran istorieaca» («История гагаузов Бессарабии»). В 1936 г. М.Чакир опубликовал на румынском языке ст атью «Obiceiurile Găgăuzilor la nunţi» «Свадебные обряды гагаузов». В 1935 г. было на- печатано в Бухаресте «Евангелие от Марка» на гагаузском языке «Ai (Aiozlu) Evangheliea Markudan»12.Библиографический справочник П. Драганова содержит сведения о том , что в 1 8 79 г. герма н ский ген ер а ль н ый кон сул в Одесс е Блау Отто Г. опубликова л в жур нале «Z eitschrift der Deut chen Morgenlдndisch en gesellschaft B.XXIX» статью «Volksthum und Sprache der Kumanen»13, в аннотации к которой П. Драганов о первоисточниках по языку гагаузов сообщает, что «была сделана попытка перевести на146 2007, № 2 (8)этот язык одну трагедию Еврипида и этот отрывочный перевод напе- чатан греческими буквами». В 1878 году в Афинах14 вышла в свет поэма Д. Крахтоглу на греческом языке, посвященная Каварненскому восстанию. Фольклор, собранный В.А. Мошковым, впервые появился в 1896 году в сборнике «Известий Общества археологии, истории и этнографии при Императорском Казанском университете» в статье«Материалы этнографические. Гагаузские тексты»15 . Самый объем- ный материал по гагаузскому фольклору «Наречия бессарабских гагау- зов» вышел в 1904 г. в сборнике «Образцы народной литературы тюркс- ких племен», изданном академиком В.В. Радловым16. В 1933 г. статья, посвященная песенному творчеству и этнографии села Конгаз17 , была опубликована уроженцем этого села Г. Занетовым. Устное народное твор- чество, собранное А. Мановым, вошло в его книгу «Происхождение гага- узов, их обычаи и нравы»18. Этот труд появился в Варне в 1938 г.Особое место в истории языка занимает литература гагаузских ав-торов на русском языке. В 1891 году братья Фазлы перевели стихи А.С. Пушкина19 . Но и здесь авторами-первопроходцами оказались Ча- киры. Дмитрий, например, написал «Биографический очерк рода и фа- милии Чакир»20, увидевший свет в 1897 году.Михаил Михайлович Чакир - сын протоие- рея Михаила Чакира. Драматург из знаменито- го рода гагаузских просветителей. Офицер цар- ской армии, прошел первую мировую и граждан- скую войну, сталинский ГУЛАГ.К сожалению, Михаил Чакир -еще один яр- кий пример забвения культурных ценностей, со- зданных нашим народом в тяжелые годы войн и террора. Творчество драматурга Михаила Михайловича Чакира, потомка наших просве- тителей, подполковника царской армии, участ-ника I мировой войны, остается мало известным читателю.Интерес к сочинительству сочетался у Михаила Чакира-сына с при- званием военного. Он окончил военное училище, служил в кавалерий- ских частях. Воевал в годы I мировой войны, был награжден ордена- ми. Чакир создал свой отклик на тему войны или войн (мировая пре- вратилась в гражданскую). Это голос персонажа из пьесы «Прибои войны» - негромкий, удивительно искренний, исполненный поразитель- ной духовной силы. «Тяжело, сознаться, бывает. Неохота как-то и рас- сказывать. Впечатлений так много и таких сильных, что и не расска- жешь. Война подавляет все. Хуже всего, безусловно, в начале войны: нет привычки. Тяжело и невыносимо - пока война не принизит, не при- тупит, не убьет в тебе постепенно: привязанности, знания, силу мысли,«Ðóññêàÿ êóëüòóðà - ìíîãîâåêîâîå äîñòîÿíèå íàðîäîâ Ìîëäàâèè»þ 147воображения, пока своими ужасами, более сильными, чем сама смерть, война не создаст в человеке приниженную покорность, мрачное терпе- ние, привычку и почти безразличие к жизни и смерти. Война - это переворот всего в человеке: жил для себя и думал о благополучии своей особы, а тут ты - ничто, совсем ничто - средство убивать дру- гих и мишень. Впрочем, одно только нужно - привыкнуть к мысли, что тебя убьют, и что это вовсе, в сущности, не большое происшествие!» Информация о пьесах Михаила Чакира «Прибои войны», «Тело жен- щины» появилась в печати Молдовы в конце ХХ века. Но, к сожале- нию, с именем автора вышло недоразумение, которое разъяснил чита- телям 16 мая 1997 г. гагаузский поэт и ученый Петр Чеботарь в ста- тье «Сын священника и… «Тело женщины». Он пишет, что драматург- не протоирей Михаил Чакир, а его сын, офицер и тоже Михаил.Литературное наследие Михаила Чакира-сына состоит из 5 боль- ших пьес. Первую пьесу, «Тело женщины», автор опубликовал в 1927 г. В предисловии к ней сказано, что это современная драма в 4-х частях (7 актов). Затем последовали «Прибои войны», трагедия-хроника, из- дана в 1929 г. Кроме того, Чакир написал драму «Дым и огни» и две комедии: «Ты не мужчина» и «Сватовство товарища делегата».«Тело женщины» - пьеса о 30-х гг. ХХ века в Бессарабии, об атмос- фере провинциального города, лихорадочной погоне за удовольствия- ми, о превращении женщины в фетиш, лишенный реальных чувств и желаний.Примечательна сцена расправы красноармейцев над Альбином, героем «Прибоев войны». Вот его монолог, который, несмотря на флер романтизма, звучит убедительно, потому что много раз проносился в сознании Михаила Чакира, находящегося на краю гибели. «Темные, дикие люди! Вы хотите меня убить? Я знаю, что вы меня убьете! Хотите отнять у меня жизнь? А я вам говорю: я смерти не боюсь!.. И что бы вы ни делали, мимо всего этого дикого и злого наваждения, мимо и через вас придет к нам свет… И заблестит скоро заря, потому что существует Бог…»Талант драматурга так и не успел раскрыться до конца. Судьба Михаила Чакира сложилась трагически. В 1940 г., когда советские войска вступили в Бессарабию, Михаил Михайлович гостил в Бухаре- сте. Родственники умоляли его не возвращаться, но в его доме в Из- маиле осталась большая коллекция картин. Конечно, трудно объяс- нитьего приезд желанием спасти коллекцию. Больше похоже на бес- сознательный отчаянный вызов времени, которое было к нему жесто- ко, как к пасынку, отказ повиноватьсяего грубым, тяжелым реалиям. И время сделало свой ход. В Измаиле Чакир был арестован и осуж- ден на длительный срок сибирских лагерей. Умер в 1971 году.148 2007, № 2 (8)Хорошее знание русского языка сыграло большую роль в судьбе уроженца Комрата Алексея Барладяна (1883 - 1960 гг.). Юноша из Комрата в 1907 г. поступил в Берлинскую сельскохозяйственную ака- демию, затем учился в Лейпцигском университете. В 1912 г. он рабо- тал в Институте ботаники Бернского университета. Молодой ученый занимался проблемами наследственности. Когда в 1916 г. Барладян приехал в Россию, в Петербурге был опубликован его большой труд«Опытные (экспериментальные) основы дарвинизма», который внес значительный вклад в развитие генетики. В 30-е гг. он работает в на- учной лаборатории в Бендерах, затем - в Академии наук Молдавской ССР, пока не начались гонения на «реакционную лженауку» - генети- ку. В 1903 г. Барладян, призванный в царскую армию, был арестован за революционную антивоенную пропаганду, судим и приговорен к 6 месяцам тюрьмы. Кто бы ни вдохновил новобранца на этот впечатля- ющий эпизод, вряд ли можно расценивать его как серьезное погруже- ние в политику. В те времена каждый порядочный человек был или чувствовал себя социалистом. Арест Барладяна в конце 40-х тоже, в сущности, не политический, скорее профилактический: чтобы ничто не выделялось из общей массы. Нивелирующий репрессивный конвейер.В лагере Алексей Георгиевич пробыл до 1956 г.: после смерти Ста- лина понадобилось еще несколько лет, чтобы генетика перестала быть«реакционной». Блестящий ученый европейской школы, стоявший у истоков новой науки, вернулся из заключения тяжело больным. На сво- боде его ждали нищета и безвестность. В 1960 г. Алексей Барладян умирает, а в 1994 в Кишиневе устанавливают мемориальную доску в память о первом генетике Бессарабии.Судьба Дмитрия Тукана (1903 - 1938) тоже связана с русским язы- ком и с русской культурой. Дмитрий Алексеевич Тукан родился в Ком- рате в 1903 году. Осенью 1918 года отец Дмитрия, не желая оставать- ся жить в Бессарабии, где установилась власть румынского государ- ства, тайно перевез семью на территорию Советской России. После тяжелых лет гражданской войны 1918-1921 гг. в Советском Союзе для Дмитрия начинается новая жизнь, открывшая большие возможности для получения образования и в дальнейшем занятия научной деятель- ностью в области сельского хозяйства. Несмотря на то, что родина осталась за границей, Дмитрий не забывает о Бессарабии, о Комрате, где прошлоего детство. Их семья становится активным членом об- щества бессарабцев, о чем свидетельствуетего письмо, опубликован- ное в журнале «Красная Бессарабия» в 1934 году. В нем он пишет о своей жизни:«Работал я на производстве, работал в комсомоле, в 1925 году всту- пил в партию, служил в Красной Армии, в 1929 году поступил в Тими-«Ðóññêàÿ êóëüòóðà - ìíîãîâåêîâîå äîñòîÿíèå íàðîäîâ Ìîëäàâèè»þ 149рязевскую академию, окончил плодово-ягодный факультет. В городе Мичуринске (бывший Козлов) работаю как агроном-плодовод, на се- лекционно-генетической станции имени Мичурина, и учусь в институ- те аспирантуры». Во время учебы в институте аспирантуры, который был создан при ВАСХНИЛ, Дмитрий Алексеевич Тукан работал над кандидатской диссертацией.Молодой исследователь пытался поделиться своим практическим опытом, наработанным за годы работы в селекционно-генетической станции имени Мичурина. Он обращается к землякам со словами:«Бессарабцы, занимающиеся и интересующиеся плодово-ягодным хо- зяйством в колхозах и совхозах, прошу поделиться со мной через ре- дакцию нашего журнала своим опытом. А я, со своей стороны, готов поделиться с ними опытом работы Мичурина и его ученико и давать практические указания относительно разведения (особенно в север- ных промышленных районах СССР) мичуринских сортов яблок, ягод и др. культур».Конечно, за отсутствием достаточных документальных материа- лов невозможно подробно рассказать о жизни и научной деятельности Дмитрия Алексеевича Тукана. Необходимо отметить, что институт аспирантуры, где учился молодой ученый, был создан при ВАСХНИЛ в 1930 году. В этом учебном заведении учились у академика Вавило- ва молодые селекционеры и генетики. Именно в те годы начались го- нения на ученых, занимающихся исследованиями в области генетики растений, жертвой которых пали академик Н.Вавилов и другие уче- ные. Не в этом ли разгадка судьбы селекционера-генетика Д.А.Тукана?В архивной справке, адресованной государственному историческо- му музею Кишинева, сообщается: «В архивном фонде Центральной генетической лаборатории им. Мичурина в списках сотрудников се- лекционно-генетической станции (СГС) им. Мичурина за 1934 год и Центральной генетической лаборатории (ЦГЛ) им. Мичурина за 1936-1937 гг. значится Тукан Дмитрий Алексеевич, старший техник, посту- пивший на работу в 1933 г.». Подтверждением этому является письмо из Центральной Ордена Трудового Красного Знамени генетической ла- боратории имени И.В. Мичурина от 25.10.89 г. за № 01.427, адресованное дирекции Государственного исторического музея Кишинева, где говорится:«В приказе № 71 от 28.12.37 г. имеется следующая запись: «Вслед- ствие сокращения на 1938 год объема научно-исследовательских ра- бот и ввиду исключения из проблемно-тематического плана селекции по землянике, - приказываю: техника Тукан Дмитрия Алексеевича, работающего по разделу земляники, с 1 января 1938 года от работы освободить». Освобождение от научной работы в 1938 году означало только одно: арест и репрессии со стороны карательных органов НКВД.150 2007, № 2 (8)Георгий Николаевич Балабан (1880-1961) не писал книг, не увлекал- ся живописью. Он был очень хорошим учителем русского языка. Кро- ме того, он всю жизнь собирал материалы по истории гагаузов.Георгий Балабан рос в семье зажиточного крестьянина из Комрата. Отец не пожалел средств на образование сына. После школы Георгий окончил реальное училище. Потом поступил в Одесский Новороссий- ский университет. Вернувшись с дипломом в Комрат, молодой специ- алист по филологии с головой окунулся в школьные будни. Это была завидная карьера для провинциального юноши. Редкому молодому человеку с юга Бессарабии удавалось получить университетское об- разование. Это было то время, когда учительство относилось не к про- фессии, а к жизненным идеалам, верность которым ее представители несли через всю жизнь. Именно поэтому в 1940 году Балабан, подоб- но многим дипломированным специалистам, не уехал в Румынию. Судя по всему, Георгий Николаевич решил, что разделит со своими воспи- танниками все, что несет новая власть. Каток сталинских репрессий миновал учителя. С годами возросло число преподаваемых им пред- метов. Кроме русского языка, Георгий Николаевич стал преподавать румынский, а потом немецкий и французский, которые он выучил са- мостоятельно.Так в чем же значимость этой непримечательной судьбы? В 1945 году в Комрате побывала географическая экспедиция Академии наук СССР. Через год ее руководитель опубликовал в популярном журнале«Вокруг света» (1946 год № 5, 6) статью «В краю гагаузов». Сведе- ния, изложенные в ней московским ученым В. Покшишевским, автор почерпнул из общения с местным учителем Георгием Балабаном. Оказалось, что всю свою жизнь этот скромный от природы сельчанин изучал историю своего народа.Если бы не географическая экспеди- ция, то вряд ли бы кто-то об этом узнал.В числе переселенцев, которые из Бессарабии перебрались в Бра- зилию, оказался Емельян Стойков. Добровольцем в составе интербри- гады он воюет на гражданской войне в Испании.Его корреспонденции из окопов публиковались в журнале «Красная Бессарабия», который издавался бессарабским землячеством в Москве21. Белым пятном в истории гагаузской литературы остались этнографические исследова- ния Х.А. Монастырлы22.В 30-е годы в румынских газетах и журналах появляются материа- лы представителей гагаузской интеллигенции. Один из них - учитель из гагаузских школ В. Касым23 из с. Авдарма.Малоизвестной частью гагаузской литературы являются авторы, жившие в Турции в 30-е годы XX века. Среди них - писатель Доган Дан, автор повести «Akinciar». Уроженец села Кобей П.С. Заврак опуб-«Ðóññêàÿ êóëüòóðà - ìíîãîâåêîâîå äîñòîÿíèå íàðîäîâ Ìîëäàâèè»þ 151ликовал собранные им народные песни и фольклорные тексты в жур- налах24 . В турецкой музыкальной энциклопедии 1947 г. появилась ста- тья музыковеда Василия Екюзчю «Gagauz halk turkuleri»25 («Гагаузс- кие народные песни»). Кроме специального музыковедческого содер- жания там есть ряд сведений этнографического характера. Вторая часть этого материала представляет собой краткий этнографический очерк.В 40-50-е годы XX века просветительской деятельностью занима- лись учителя старшего поколения, получившие высшее или среднее образование в царской России, румынский период. Например, учителя Георгий Балабан (Комрат), Гаврил Жежу (Конгаз), Николай Танасоглу (Кириет-Лунга), Александр Банев (Виноградовка) и др.С приходом в Бессарабию советской власти в начале 50-х годов XX века начался новый этап в жизни гагаузов, который характеризовался ускоренным развитием культуры народа путем массового приобще- ния к русскому языку. Существенный вклад в расширение культурного кругозора гагаузов вносили сельские библиотеки. В чадыр-лунгской районной газете еще в 1952 г. отмечали хорошую работу библиотеки в селе Томай, где на каждого читателя в среднем пришлось по 13 про- читанных книг, вулканештская газета рассказывала о работе библио- теки села Этулия, услугами которой пользовались 572 читателя. Фон- ды библиотек в 50- 60-е гг. постоянно пополнялись, и обеспеченность гагаузских сел литературой соответствовала среднереспубликанско- му уровню. В 1972 г. фонд библиотек Вулканештского района состави- ли 303 тыс. экземпляров книг и журналов, в Комратском - 277,3 тыс., в Чадыр-Лунгском - 375,9 тыс. В среднем библиотечный фонд одного района Молдавии в то время составлял 373,8 тыс. экземпляров.Любимым развлечением населения, особенно молодежи, стало кино. В 50-е гг. кинофильмы в сельских клубах показывали, главным обра- зом, при посредстве узкопленочных кинопередвижек. К концу этого периода почти все сельские клубы обзавелись стационарными кино- установками, а 70-е гг. более 50% киноустановок были заменены ап- паратами для просмотра широкоэкранных фильмов и, хотя популяр- ность киносеансов снижалась в связи с развитием телевещания, в Вулканештском и Чадыр-Лунгском районах число их посещений на- селением превышало уровень, средний по Молдавии. В 50-е гг. пред- принимались попытки использовать кино в целях повышения культуры земледелия. «Особенно хорошо, - отмечено в ведомственной справке1954 г., - организован показ сельхозфильмов в Комратском р-не кино- механиком т. Тукан, на сеансах которого проводятся лекции и обсуж- дения просмотренных фильмов26 ».152 2007, № 2 (8)В Комрате, Чадыр-Лунге, Вулканештах были построены Дворцы культуры, а в большинстве сел - Дома культуры, в которых показыва- ли кинофильмы, проводили репетиции хоры, другие коллективы худо- жественной самодеятельности. В Комратском районе были созданы духовой оркестр, оркестр народных инструментов, сводный хор в со- ставе 600 чел. и танцевальный коллектив из 100 танцоров. Они успеш- но выступали на республиканских смотрах, исполняли песни самодея- тельных авторов. В 60-е гг. в Комрате и гагаузских селах появились самодеятельные вокально-инструментальные ансамбли.В 50-е гг. в жизнь гагаузского села вошло радио, а в 60-е - телевиде- ние. В 1974 г. 26% жителей гагаузского села имели в доме радиотран- сляционные точки, передававшие наряду с мировыми, общесоюзны- ми и республиканскими известиями также местные новости, народ- ную музыку, литературные передачи. 66% гагаузских семей распола- гали радиоприемниками, а 47% - телевизорами.Наглядным свидетельством пробуждения исторической памяти гагаузского народа стало создание в Комрате, Вулканештах, Чадыр- Лунге историко-краеведческих музеев, а в селе Бешалма - историко- этнографического. Последний был учрежден в 1966 г. по инициативе писателя Д.Н. Карачобана, ставшего его первым директором27 . Фон- ды музеев постоянно пополнялись предметами культуры и быта, до- кументами, фотографиями, записями гагаузских песен. Только
Скачать электронную версию публикации
Загружен, раз: 952
Ключевые слова
Авторы
ФИО | Организация | Дополнительно | |
Ссылки
Дмитриев Н.К.. Материалы по османской диалектологии. Фонетика «ка- раманлийского» языка, «Записки коллегии востоковедов» // Т. III. 1928. С. 417- 458; Т. IV. С. 107-159. 2. Мошков В.А.. Гагаузы Бендерского уезда // Этнографи- ческое обозрение. Кн. XLIV, № 1, 1900; кн. XLVIII, № 1, кн. XLIX, № 2; кн. LI, № 4, 1901; кн. LIV, № 3, кн. LV, № 4, 1902.
Мошков В.А. Гагаузы Бендерского уезда // Этнографическое обозрение. Кн. XLIX. № 2. 1901 С. 42.
Псалтырь. Фонд музея с. Бешалма. \«Алексиос Аллахын адамы» (личный архив автора).
E. Kvilinkova. Moldova gagauzlari halk turkuleri // Kisinov, 2003. S. 7.
Лотоцкий П.А. Список и краткие биографии окончивших полный курс Кишиневской духовной семинарии за столетие существования (1813-1913 гг.). Кишинев, 1913. С. 10.
Сатмарь А. Монография села Вулкэнешть Кагульского уезда» (1920 г.) // Вести Гагаузии. 2005, 23 сентября. № 142.
Чакир Д. Биографический очерк рода и фамилии Чакир // Страницы исто- рии и литературы гагаузов XIX - нач. XX вв. Кишинев. 2005. С. 44.
Ciachir M. Basarabiealâ Gagauzlarân istorieacâ. Chişinau, 1934. P. 36.
Булгар С. Гагаузские судьбы // Кишинев, 2003. С. 27.
Doerfer G.. Die gagausische literature // Philologiae Tucicae fundama. T. 1. Wiesbaden, 1959. Р. 260-272.
Драганов П.. Bessarabiana // Кишинев, 1911. с. 80.
Крахтоглу Д.К. Чееркезките кланета в градеца Каварна и в околните му гръцки села. Перевод с греческого в прозе Х. Кодова. Стилевая обработка Д. Кисьова // Каварна от древността до освобождението. Съставители В. Василев, Ц. Генов, Д. Кисьов. София, 1984. С. 230-252.
Мошков В.А. Материалы этнографические. Гагаузские тексты // Извес- тия Общества археологии, истории и этнографии при Императорском Казанс- ком университете. Казань, 1896. Т. 12. Вып. 2.
Мошков В.А. Наречия бессарабских гагаузов // Образцы народной лите- ратуры тюркских племен (сборник, изд. акад. В.В. Радловым). Т. X. СПБ., 1904.
Занетов Г. Български народни песни от с. Конгазъ, Бессарабия // София, 1933.
Манов А.И. Потеклото на гагаузите и тъхните обичаи и нрави // Варна, 1938.
Чеботарь П.А. Гагаузская художественная литература (50-80-е годы XX в.) // Кишинев, 1993. С. 7.
Чакир Д.Г. Биографический очерк рода и фамилии Чакир // Кишинев, 1899.
Булгар С. Гагаузские судьбы // Кишинев, 2003. С. 57.
Там же. С. 38.
Там же. С. 72.
Doerfer G.. Die gagausische literature // Philologiae Tucicae fundama, t. 1. Wiesbaden, 1959. P. 260-272.
V. Arseven. Gagauz kompozitoru muzikologu ve folklorcusu // Ankara, 2004. S. 35. 26. Там же. С.179.
Булгар С. Гагаузские судьбы. Кишинев, 2003. С.138, 139.
Вержбицкий С. О чем рассказывают музеи. Кишинев, 1980. С.96.
Губогло М.Н. Русский язык в этнополитической истории гагаузов. Мос- ква, 2004. С.127. 30. Там же. С.24.
Губогло М.Н. Указ. соч. С.172.
Булгар С. Указ. соч. С.110. 33. Там же. С. 141, 145, 148 34 . О создании Гагаузской Автономной Советской Социалистической Рес- публики в составе Молдавской ССР. С.25.

Гагаузские просветители, писатели, ученые XIX - начала XX в. и роль | Русин. 2007. № 2 (8).
Скачать полнотекстовую версию
Загружен, раз: 6026