Лиморенко Ю. В. «Термины фольклорных жанров в переводе с русского на английский: опыт серии «Памятники фольклора народов Сибири и Дальнего Востока»» // Сибирский филологический журнал 2015. №4 C.7-14
Ференц П., Булыгина Е. Ю. , Трипольская Т. А. «Художественные концепты зависть и ревность в повести Ю. Олеши «Зависть» и ее переводе на польский язык» // Русин 2017. №2 (48) C.51-68
Швагрукова Е. В. «Международная научная конференция «Филология в XXI веке: слово, текст, коммуникация», посвященная 100-летию филологического образования в Томском государственном университете: проблемы компаративистики» // Имагология и компаративистика 2018. №9 C.132-138
Новикова Е. Г. «Проблематика перевода в программе деконструкции Жака Деррида» // Вестник Томского государственного университета. Филология 2015. №3 (35) C.179-188
Свиридов А. А. , Кудинова В. И. «Исследование влияния методов перевода метафоры на ее прагматическую составляющую» // Сибирский филологический журнал 2016. №3 C.238-254
Соколова О. В. «Особенности перевода авангардных окказионализмов (на материале «Футуристической кухни» Ф. Т. Маринетти)» // Сибирский филологический журнал 2019. №2 C.254-266
Найденова Н. С. , Лабко В. А. «Художественный текст как палимпсест: трудности перевода (на примере перевода повести Н. С. Лескова «Полунощники» на английский и французский языки)» // Сибирский филологический журнал 2018. №2 C.264-276