The Goldfinch at Eastern Europe’s Crossroads: Russian Subtexts of Donna Tartt’s Novel | Imagologiya i komparativistika – Imagology and Comparative Studies. 2021. № 15. DOI: 10.17223/24099554/15/16

The Goldfinch at Eastern Europe’s Crossroads: Russian Subtexts of Donna Tartt’s Novel

Attention to the western reception of Eastern Europe has been relevant for several centuries, but it is especially characteristic of the turn of the 21st century. The inertia of the Cold War is still felt in popular culture: evil is essentialized in the images of Russia/Eastern Europe and Russians/Eastern Europeans every time. Another tradition prefers to create the image of a Russian relying on the harmless, inactive characters of Russian fairy tales and novels, such as Emelya and Oblomov. Russia itself is often not named or portrayed in films and texts; it is replaced by Eastern Europe, Siberia, and fictional cities. The article highlights the main characteristics of the Eastern European text according to Larry Wolff: remoteness, coldness, savagery, passionateness, ambivalence, theatricality, frightening suspense. Eastern European images by the contemporary American writer Donna Tartt (Boris Pavlikovsky and other Slavs in her novel The Goldfinch) are compared with the interpretation of such images in the popular culture and by the writers of the 20th century (in William Somerset Maugham’s novel The Razor’s Edge). In Tartt’s novel, we encounter heroes who are not just interested in Russia and Russians/Eastern Europeans, but are literally fascinated by them, trying to learn the language, study Russian literature. It has been suggested that Fyodor Dolokhov from Leo Tolstoy’s War and Peace, one of the key novels in the world literary tradition, could be the prototype for a significant number of Eastern European images. This ambivalent image combines all the main characteristics of the Eastern European text and allows both negative (most often) and positive (with careful consideration of the plots and characteristics) interpretations. For example, coldness, winter, blizzard can be considered as negative characteristics (especially considering some connotations), but, in the classic novel, which is also oriented towards Dickens, they are naturally connected with the Christmas theme of the miraculous elimination of contradictions, the fabulous resolution of all problems, and transformation. Therefore, it is not surprising that the “code” of the character is repeated, from name to separate themes and motifs. The characteristics Wolff lists - robbery, philosophizing, masquerading, duality - generate both repulsion and attraction. It is possible that the positive perception of Eastern Europe is rooted in the approach to the theme through the prism of literature and literary criticism. Tartt as a philologist is expectedly more influenced by modern literary theory inspired by the formalists, Propp, Bakhtin, Jakobson, and Lotman, than by political cliches.

Download file
Counter downloads: 73

Keywords

Donna Tartt, Leo Tolstoy, Eastern Europe, Orientalism, reception

Authors

NameOrganizationE-mail
Gevel Olga E.Sibirian Federal University
Всего: 1

References

Вульф Л. Изобретая Восточную Европу: Карта цивилизаций в сознании эпохи Просвещения. М. : Новое литературное обозрение, 2003. 560 с.
Нойманн И. Использование «Другого». Образы Востока в формировании европейских идентичностей. М. : Новое издательство, 2004. 336 с.
Хантингтон С. Столкновение цивилизаций и преобразование мирового порядка. М. : АСТ, 2016. 640 с.
Бассин М. Россия между Европой и Азией: идеологическое конструирование географического пространства // Российская империя в зарубежной историографии. М. : Новое издательство, 2005. С. 277-310.
Гройс Б. Россия как подсознание Запада // Утопия и обмен. М. : Знак, 1993. С. 245-259.
Рябов О.В. Матушка-Русь. Опыт гендерного анализа поисков национальной идентичности России в отечественной и западной историософии. М. : Ладомир, 2001. 202 с.
Фомина Е.М. «Щегол» Д. Тартт как роман воспитания // Новый филологический вестник. 2017. № 4. С. 261-271.
Шалимова Н.С. Жанровая атрибуция романа инициации на примере произведения Д. Тартт «Щегол» // Вестник Красноярского государственного педагогического университета им. В.П. Астафьева. 2017. № 1 (39). С. 163-167.
Анцыферова О.Ю. Античный код в университетском романе Донны Тартт «Тайная история» // Вестник Нижегородского университета им. Н.И. Лобачевского. 2015. № 2. С. 22-27.
Тартт Д. Маленький друг / пер. с англ. А. Завозовой. М. : АСТ; CORPUS, 2015. 640 c.
Corrigan Y. Donna Tartt’s Dostoevsky: Trauma and the Displaced Self // Comparative Literature. 2018. Vol. 70, № 4. P. 392-407.
Дубов Ю. «Щегол». Записки реконструктора // Новый мир. 2015. № 4. С. 190-196.
Тартт Д. Тайная история / пер. с англ. Д. Бородкина, Н. Ленцман. М. : АСТ; CORPUS, 2015. 590 c.
Тартт Д. Щегол / пер. с англ. А. Завозовой. М. : АСТ; CORPUS, 2015. 827 c.
Блум Г. Западный канон. Книги и школа всех времен. М. : Новое литературное обозрение, 2017. 672 с.
Гевель О.Е. «Долоховский текст» творчества Л.Н. Толстого: истоки, семантика, функции, контекст. Красноярск : Изд-во СФУ, 2017. 144 с.
Hochbruck W., Feiten E., Teidemann A. Vulchanov! Volkov! Aaaaaaand Krum: Joanne Rowling’s “Eastern Europe”// Facing the East in the West: Images of Eastern Europe in British Literature, Film and Culture / ed. by B. Korte, E. Ulrike Pirker, S. Hellf. Amsterdam ; New York : Rodopi, 2010. P. 233-244.
Ryan C. Who Dares Wins. Windsor : Paragon, 2010. 416 p.
Huston C. A Dangerous Man: A Novel. New York : Ballantine Books, 2006. 286 p.
Lawton J. Hammer to Fall. New York : Atlantic monthly press, 2020. 352 p.
Lawson К., Shakinovsky L. The Marked Body: Domestic Violence in MidNineteenth-Century Literature. New York : State University of New York Press, 2003. 212 p.
Glazov Y. Russian Mind Since Stalin’s Death. Dordrecht-Holland : Reidel, 1985. 256 p.
Моэм С. Острие бритвы. М. : АСТ, 2015. 416 с.
Моэм С. Время и книги. М. : АСТ, 2013. 512 с.
Толстой Л.Н. Полн. собр. соч. : в 100 т. М. : Наука, 2000-2003.
Петрушева Е.А. Концепция русского национального характера в романе Сомерсета Моэма «Рождественские каникулы» // Мировая литература на перекрестье культур и цивилизаций. 2016. № 4. С. 91-103.
Селитрина Т.Л. Русская тема в романе С. Моэма «Рождественские каникулы» // Вестник Вятского государственного университета. Филологические науки. 2008. № 1. C. 78-185.
             <i>The Goldfinch </i>at Eastern Europe’s Crossroads: Russian Subtexts of Donna Tartt’s Novel | Imagologiya i komparativistika – Imagology and Comparative Studies. 2021. № 15. DOI: 10.17223/24099554/15/16

The Goldfinch at Eastern Europe’s Crossroads: Russian Subtexts of Donna Tartt’s Novel | Imagologiya i komparativistika – Imagology and Comparative Studies. 2021. № 15. DOI: 10.17223/24099554/15/16

Download full-text version
Counter downloads: 693