Russian-language children and youth periodicals of Latvia in the 1920s-1930s | Tekst. Kniga. Knigoizdanie - Text. Book. Publishing. 2022. № 29. DOI: 10.17223/23062061/29/5

Russian-language children and youth periodicals of Latvia in the 1920s-1930s

The article analyzes Russian-language periodicals for children and youth, published in Latvia in the 1920s-1930s. The study is based on the material of a wide range of archival sources, many of which are first introduced into scholarly discourse. After the October Revolution of 1917, the Russian diaspora of Latvia, which consisted of the indigenous local population, was replenished with refugees from the Russian Empire. A significant part of the emigrant flow were children. In order to prevent the loss of national and cultural identity, of historical memory, and of their native language, Russian emigrants turned to the publication of newspapers and magazines for the younger generation. Children’s periodicals of Russian emigrants were based on the professional principles of classical children’s journalism, typological and formal and semantic features of prerevolutionary publications. Russian-language children and youth periodicals in Latvia in the 1920s-1930s are marked by the diversity of types of publications: handwritten and typewritten editions of educational institutions; professional press published by the Salamandra publishing house; periodicals of public and youth associations, religious organizations. The foundation of the value system transmitted to the younger generation was the focus on preserving the Russian language, the cultural heritage of pre-revolutionary Russia; general socialization; education, developing creative abilities; assistance in solving acute social problems, etc. Russian-language newspapers and magazines for children and youth of the Republic of Latvia were created by teachers, professional publishers, editors and journalists, as well as by non-professionals - religious, public and political figures who were not indifferent to the problems of childhood. The creators’ activities contributed to the fact that the majority of Russian emigrant children not only retained the awareness of their belonging to Russia, the Russian language, traditions, cultural values, but also successfully integrated into the Latvian society, became full citizens of the country of residence. The study of the Russian-language children and youth periodicals of Latvia made it possible to conclude that the most favorable conditions for the publishing activity of Russian emigrants in Latvia were created before 1934, during the existence of a parliamentary republic. The policy of forcible assimilation of “non-Latvians” proclaimed in 1934 significantly limited the autonomy of the national minorities in Latvia. Against the background of the reduction in Russian-language periodicals, the reading circle of young people was forced to expand due to publications that were not aimed at children. The accession of Latvia to the USSR in August 1940 completed the stage of the existence of the emigre press and marked a new period in the functioning of the Russian-language press of the Latvian Soviet Socialist Republic. The authors declare no conflicts of interests.

Download file
Counter downloads: 27

Keywords

children, youth, Latvia, periodicals, Russian language, emigration

Authors

NameOrganizationE-mail
Babkina Ekaterina S.Pacific National Universitygussinda@yandex.ru
Proskurova-Timofejeva Olga V.University of Latviaolga.proskurova@gmail.com
Всего: 2

References

Pachmuss T.Russian Literature in the Baltic between the world wars. Columbus, Ohio : Slavica Publ, 1988. 447 p.
Абызов Ю. Русское печатное слово в Латвии, 1917-1944 гг. : биобиблиографический справочник. Ч. I: А-Г. Ч. II: Д-Л. Stanford : Dep. of Slavic lang. a. lit. Stanford univ. (Stanford slavic studies; vol. 3:1), 1990. 424 с.
Абызов Ю. От Лифляндии - к Латвии: Прибалтика русскими глазами. Москва ; Рига : Аркаюр, 1993-1999. Т. 2. 416 с.
Абызов Ю. Латвийская ветвь российской эмиграции: Блоковский сборник. Тарту : Tartu Ulikooli Kirjastus, 1996. С. 282-308.
Абызов Ю. Газета «Слово» 1925-1929: роспись. Рига : Даугава, 2003. 88 с.
Абызов Ю. А издавалось это в Риге. 1918-1940: историко-библиографический очерк. М. : Библиотека-фонд «Русское зарубежье», Русский путь, 2006. 416 с.
Абызов Ю., Равдин Б., Флейшман Л. Русская печать в Риге: из истории газеты «Сегодня» 1930-х годов : в 5 т. Stanford : S.n., 1997. Кн. 1: На грани эпох. 406 с.: ил., портр.; Кн. 2: Сквозь кризис. 464 с.; Кн. 3: Конец демократии. 472 с.; Кн. 4: Между Гитлером и Сталиным. 392 с.; Кн. 5: Близость катастрофы. 356 с.
Равдин Б. На подмостках войны: русская культурная жизнь Латвии времен нацистской оккупации (1941-1944). Stanford : Stanford University, 2005. 318 с.
Тименчик Р. Забытые воспоминания о Гумилеве // Даугава. 1993. № 5. С. 157-162.
Демидова О. Сохранить свое, не пренебрегая чужим: культурные коды детской литературы русской эмиграции // Slavica Revalensia / под ред. Г. Утгофа. Таллин : Tallinna Ulikooli Kirjastus, 2019. Т. 6. С. 160-178.
Бадин Ж. Преступление и наказание в творчестве Л.Ю. Короля-Пурашевича // Kulturas studijas XII. Noziegums un sods literatura un kultura / гл. ред. А. Сташулане. Даугавпилс : Издательство Даугавпилсского университета «Сауле», 2020. С. 37-50.
Хеллман Б. Детская литература как оружие: творческий путь Л. Кормчего // «Убить Чарскую..»: парадоксы советской литературы для детей (1920-1930-е гг.) : сб. ст. / сост. М. Балина и В. Вьюгин. СПб. : Алетейя, 2013. С. 20-45.
Лавринец П.В. Л. Кормчий и Литва // Inkluzlvi / сост. Я. Курсите. Рига : LU Akademiskais apgads, 2012. С. 126-134.
Бадин Ж. Игорь Чиннов в контексте поэтического объединения «На струге слов» // Чинновский сборник II / ред. А. Станкевич. Даугавпилс : Издательство Даугавпилсского университета «Сауле», 2008. С. 7-18.
Короткова Е. Педагогическая и детская периодика русского зарубежья на примере коллекции отдела литературы русского зарубежья РГБ // Нансеновские чтения. 2014: Русская школа за рубежом. Прошлое и настоящее / науч. ред. М. Толстой. СПб. : Северная звезда, 2016. С. 265-268.
Кудряшов Ю. Российское скаутское движение. Архангельск : Изд-во Поморского университета, 2005. 593 с.
По страницам журнала «Перезвоны» / сост. Э. Мекш. Даугавпилс : Даугавпилсский педагогический университет, 1994. 108 с.
Тамарович Н. Об одной рижской публикации Игоря Чиннова. Альманах Института компаративистики / под ред. И. Дворецкой // Чинновский сборник III. Даугавпилс : Издательство Даугавпилсского университета «Сауле», 2012. С. 219-230.
Ракитянский А.И. И. Заволоко на страницах еженедельника «Мой двор» // Поморский вестник. 2009-2010. № 22-23. С. 110-111.
Gusacenko А. «Sokol» organizaciju darblba Latvija (1928-1940.g.): magistra darbs, 2017. URL: https://dspace.lu.1v/dspace/handle/7/37173 (дата обращения: 22.05.2020).
Димяненко А. Детская книга русского зарубежья в Европе, 1920-1956-е гг. : дис.. канд. филол. наук. СПб., 2018. 331 с.
Димяненко А. Русская детская книга в Латвии, 1918-1945 // Библиография. 2018. № 2 (415). С. 50-62.
Проскурова-Тимофеева О. «Элементарное родиноведение»: тема родины в изданиях для детей и юношества рижского акционерного общества «Саламандра» в середине 1920-х годов // Rusistica Latviensis. 2021. Вып. 9. С. 138-150.
Проскурова-Тимофеева О. Экзотический «другой» на страницах рижского журнала для семьи и юношества «Юный Читатель» (1925-1926) // Kulturas studijas XIII. 2021. С. 93-99.
Бакунцев А. Русские диаспоры Прибалтики // Новый журнал. 2011. № 262. URL: https://magazines.gorky.media/nj/2011/262/russkie-diaspory-pribaltiki.html (дата обращения: 22.01.2021).
Историко-статистическое описание церквей и приходов Рижской епархии. Рига, 1893. Вып. I. 688 с.
Базанов П.Н. Книжное дело русской эмиграции: курс лекций. СПб., 2015. 192 с.
Шевченко В.А. Русская школа в эмиграции. От Белграда до Харбина. М. : ВАЙРИС-пресс, 2017. 573 с.
Раев М. Россия за рубежом: История культуры русской эмиграции. 1919-1939. М. : Прогресс-Академия, 1994. 292 с.
Министерство иностранных дел СССР. Документы внешней политики СССР. Т. 3 (1920.07.01-1921.03.18). M., 1959. С. 101-116.
Петроченко К.В. Русская диаспора в Латвийской Республике. 1918-1940 : дис.. канд. ист. наук. 2006. URL: https://www.dissercat.com/content/russkaya-diaspora-v-latviiskoi-respublike-1918-1940-gg (дата обращения: 04.02.2021).
Мельникова Е.Г. О некоторых языковых и культурных контактах русских и латышей в условиях приграничья // Вестник Псковского государственного университета. Сер.: Социально-гуманитарные и психолого-педагогические науки. 2014. № 5. С. 195-200.
Бюллетень Российского земско-городского комитата помощи российским гражданам за границей. 1921. № 7-8. С. 33.
Шашков В.И. Россия и Прибалтика: история и современность // Интерэкспо Гео-Сибирь. 2015. Т. 6, вып. 1. С. 53-54.
Бот И. Школьная библиотека // Школьные годы. 1929. № 15. С. 20.
Скальбе К. Сказки. Рига : А. Гулбис, 1924. 302 с.
Скальбе К. Вечный студент. Рига : Книжная лавка читателей, 1929. 129 с.
Л. К. О детской книге // Наше будущее. 1922.
[Б.а.] Книжный голод // Сегодня. 1920. № 102.
Ландау Я.Л. [Без названия] // Колокол. 1922.
Ашман Г. Культурно-просветительский кружок // Школьные годы. 1929. № 15. С. 6-7.
А. И-ъ (Иллюкевич А.) Ломоносовцы-литераторы // Школьные годы. 1929. С. 17.
[Б.а.] Школьные годы // Вечернее время. 1924. № 11. С. 3.
Замараев С. Школьные годы // Школьные годы. 1929. № 15.
Редакция. К читателям // Школьное эхо. 1932. № 1.
[Б.а.] Письмо к приятелю. Пятница, 13-го // Школьное эхо. 1932. № 1. С. 3.
Мирос. Лекция М. Пильского // Школьное эхо. 1932. № 1. С. 2.
Дик-Дим. Мое путешествие в Европу // Школьное эхо. 1932. № 1. С. 2-3.
ЛГИА. Ф. 3724. Оп. 1. Ед. хр. 80. С. 440, 446.
ЛГИА. Ф. 3724. Оп. 1. Ед. хр. 96. С. 15.
Бурнашев М. Родина. Рига : Саламандра, 1926. 88 с.
Бурнашев М. Русь. Рига : Саламандра, 1927. 111 с.
Айхенвальд Ю. Родина // Сегодня. 1926. № 116.
[Б.а.] Каким должен быть «Юный читатель»? // Слово. 1915. № 17. С. 2.
Г.Я. По Латвии // Юный читатель. 1925. Святочный номер. С. 34.
[Б.а.] [Без названия] // Юный читатель. 1926. № 20. С. 61-62.
[Б.а.] [Без названия] // Юный читатель. 1926. № 12. С. 95.
Зеленая Дева Дондангенского замка. Из латвийской старины // Юный читатель. 1926. № 13. С. 92.
Кормчий Л. Царь-рыба. Из легенд Прибалтики // Юный читатель. 1926. № 1. С. 64.
Кормчий Л. К друзьям «Нового читателя» // Новый читатель. 1927. № 1. С. 2.
Некто. Журнал «Родник» // Школьные годы. 1924. № 5.
[Б.а.] От редакции // Маяк. 1933. № 2.
[Б.а.] Русские скауты в Двинске // Маяк: ежемесячник Общества друзей гайд и скаутов русской национальности. 1934. № 3 (9).
[Б.а.] Русские скауты в Маньчжурии // Маяк: ежемесячник Общества друзей гайд и скаутов русской национальности. 1934. № 3 (9).
[Б.а.] Русское гимнастическое общество «Сокол» в Двинске (Латвия). 1928-1933. Даугавпилс : Издание Просветительского отдела Русского гимнастического общества «Сокол» в Двинске, 1933.
ЛГИА. Ф. 3724. Оп. 1. Ед. хр. 119. С. 693-699.
Ильев А. (Сабурова И). Горшочек нежности // Для вас. 1933. № 1. С. 9.
Ильнев А. (Сабурова И). Сказка о маленьком сверчке и Большом человеке // Для вас. 1934. № 1. С. 93.
Сабурова И. Королевство Алых башен // Для вас. 1934. № 52. С. 3, 27.
Сабурова И. Елка, которая не зажигалась // Для вас. 1935. № 53. С. 2-3, 12-13.
Сабурова И. Пряничное сердце // Для вас. 1936. № 52. С. 2-3, 15-16.
Сабурова И. Королевский пирог // Для вас. 1937. № 52. С. 3-6.
Сабурова И. Корабли // Для вас. 1938. № 52. С. 3-5, 8-9.
Сабурова И. Маяк Золотой Ингрид // Для вас. 1939. № 52. С. 3, 38.
Сабурова И. Снежное кружево // Для вас. 1939. № 52. С. 6-9, 31.
Из сборника Афанасьева. Сивка-Бурка - вещий каурка // Мой двор: приложение к газете «Наш даугавпилсский голос». 1940. № 19. 7 июня. С. 11-12.
Кальма. Сказка о царевне Беляне // Мой двор: приложение к газете «Наш даугавпилсский голос». 1940. № 15. 7 мая. С. 11 (начало), 1940. № 16. 14 мая (окончание). С. 12.
[Б.а.] А. В. Суворов // Мой двор: приложение к газете «Наш даугавпилсский голос». 1940. № 17. 21 мая. С. 11-12; № 18. 28 мая. С. 11-12.
Майков А. Христос воскрес // Мой двор: приложение к газете «Наш даугавпилсский голос». 1940. № 14. 30 апреля. С. 11.
Есенин С. Черемуха // Мой двор: приложение к газете «Наш даугавпилсский голос». 1940. № 18. 28 мая. С. 11.
Михалков С. Почтальон // Мой двор: приложение к газете «Наш даугавпилсский голос». 1940. № 19. 7 июня. С. 11.
 Russian-language children and youth periodicals of Latvia in the 1920s-1930s | Tekst. Kniga. Knigoizdanie - Text. Book. Publishing. 2022. № 29. DOI: 10.17223/23062061/29/5

Russian-language children and youth periodicals of Latvia in the 1920s-1930s | Tekst. Kniga. Knigoizdanie - Text. Book. Publishing. 2022. № 29. DOI: 10.17223/23062061/29/5

Download full-text version
Counter downloads: 177